ويكيبيديا

    "وقد تلقت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité a reçu
        
    • la Commission a reçu
        
    • il a reçu
        
    • le Comité avait reçu
        
    • elle a reçu
        
    • le Comité a été
        
    • a été reçue par le Comité
        
    le Comité a reçu des communications émanant de cinq des Etats concernés : Bolivie, El Salvador, Somalie, Viet Nam et Zambie. UN وقد تلقت اللجنة رسائل من خمس دول من الدول المعنية، هي بوليفيا، وزامبيــا، والسلفــادور، والصومــال، وفييت نام.
    le Comité a reçu des informations selon lesquelles l'ONU compte établir une indemnité mensuelle forfaitaire payable à tous les Volontaires des Nations Unies, quel que soit leur lieu d'affectation en Afrique du Sud. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    le Comité a reçu de sources non gouvernementales des informations faisant état de 48 agressions commises contre des membres de la communauté rom au cours des deux dernières années. UN وقد تلقت اللجنة معلومات من مصادر غير حكومية بشأن 48 هجوماً ضد أفراد مجموعة الروما خلال السنتين الماضيتين.
    la Commission a reçu des preuves concordantes de l'implication directe de responsables des forces gouvernementales de grade supérieur et intermédiaire dans la commission d'actes illégaux. UN وقد تلقت اللجنة أدلة منطقية تثبت مشاركة أفراد من الرتب المتوسطة والعليا في القوات الحكومية مشاركة مباشرة مباشر أيضاً في أعمال غير مشروعة.
    il a reçu des informations complémentaires sur l'expansion du rôle de la Section. UN وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية.
    Au 20 novembre 2009, date de clôture de la quarante-troisième session, le Comité avait reçu les rapports des États parties suivants, qu'il a décidé d'examiner à ses quarante-quatrième et quarante-cinquième sessions, en 2010: UN وقد تلقت اللجنة حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وهو موعد اختتام أعمال دورتها الثالثة والأربعين، التقارير التالية، التي قررت النظر فيها في دورتيها الرابعة والأربعين والخامسة والأربعين في عام 2010:
    À ce jour, le Comité a reçu un rapport d'un État Membre. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن تقريرا من إحدى الدول الأعضاء.
    le Comité a reçu un certain nombre de rapports faisant état de mauvais traitements infligés aux aides familiales, qui sont pour la plupart des femmes asiatiques et africaines. UN وقد تلقت اللجنة عددا من التقارير عن إساءة معاملة هؤلاء العاملات، وأكثريتهن من آسيا وأفريقيا.
    le Comité a reçu d'ONG jamaïcaines des informations selon lesquelles les taux de pauvreté les plus élevés sont enregistrés parmi les femmes, en particulier celles qui sont chefs de famille monoparentale. UN وقد تلقت اللجنة تقارير من منظمات جامايكية غير حكومية تفيد بأن معدلات انتشار الفقر هي الأعلى في صفوف النساء، وبخاصة النساء اللواتي يتولين إعالة أسرهن بمفردهن.
    le Comité a reçu des réponses du Ghana, de la Guinée, du Liechtenstein et de la Serbie-et-Monténégro. UN وقد تلقت اللجنة ردودا من صربيا والجبل الأسود، وغانا، وغينيا، وليختنشتاين.
    le Comité a reçu un supplément d'information sur cette augmentation, qui est due à : UN وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية بشأن هذه الزيادة التي تعزى إلى ما يلي:
    le Comité a reçu des informations selon lesquelles l’Organisation des Nations Unies compte établir une indemnité mensuelle forfaitaire payable à tous les Volontaires des Nations Unies, quel que soit leur lieu d’affectation en Afrique du Sud. UN وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن اﻷمم المتحدة حددت بدل عمل شهريا شاملا يدفع لجميع الاختصاصيين من متطوعي اﻷمم المتحدة بغض النظر عن موقع أماكن عملهم في جنوب افريقيا.
    le Comité a reçu une demande du Gouvernement de Madagascar tendant à renvoyer l'examen de la quarante-septième session à une session ultérieure. UN وقد تلقت اللجنة طلبا من حكومة مدغشقر لتأجيل الاستعراض من الدورة السابعة واﻷربعين إلى دورة مقبلة.
    le Comité a reçu une demande du Gouvernement de Madagascar tendant à renvoyer l'examen de la quarante-septième session à une session ultérieure. UN وقد تلقت اللجنة طلبا من حكومة مدغشقر لتأجيل الاستعراض من الدورة السابعة واﻷربعين إلى دورة مقبلة.
    Au cours de ses travaux, le Comité a reçu des témoignages, des rapports et des conclusions de nombreuses sources. UN وقد تلقت اللجنة في أثناء عملها، بينات وتقارير وعروضا من مصادر عديدة.
    À ce jour, la Commission a reçu 51 dossiers et plus de 40 exposés préliminaires. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن 51 طلبا وما يزيد على 40 عرضا للمعلومات الأولية.
    la Commission a reçu de nombreuses informations et allégations détaillées émanant de diverses sources, y compris de responsables gouvernementaux. UN وقد تلقت اللجنة من مصادر عديدة من بينها مسؤولون حكوميون، معلومات وفيرة وادعاءات تفصيلية.
    En 2012, la Commission a reçu 2 337 signalements, contre 1 228 en 2011. UN وقد تلقت اللجنة في عام 2012 ما مجموعه 337 2 تقريراً مقابل 228 1 تقريراً وردت في عام 2011.
    il a reçu des enquêtes de la Division de l'audit interne et de la Division de l'inspection et de l'évaluation. UN وقد تلقت اللجنة دراسات استقصائية من شعبة المراجعة الداخلية وشعبة التفتيش والتقييم.
    20. Au 30 septembre 2005, le Comité avait reçu 185 rapports initiaux, 98 deuxièmes rapports périodiques et 16 troisièmes rapports périodiques. UN 20- وقد تلقت اللجنة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005، 185 تقريراً أولياً و98 تقريراً دورياً ثانياً و16 تقريراً دورياً ثالثاً.
    elle a reçu des informations conflictuelles de l'intérieur du pays. UN وقد تلقت اللجنة روايات متضاربة من داخل البلد.
    À ce jour, le Comité a été saisi de 23 de ces rapports. UN وقد تلقت اللجنة حتى اﻵن ٢٣ من هذه التقارير.
    La réponse de la Puissance administrante a été reçue par le Comité spécial et distribuée aux membres du Comité, pour examen. UN وقد تلقت اللجنة الخاصة رد الدولة القائمة بالإدارة، وعُمم هذا الرد على أعضاء اللجنة لاستعراضه مستقبلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد