ويكيبيديا

    "وقد تمت الموافقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été approuvée
        
    • ont été approuvés
        
    • ont été approuvées
        
    • a été approuvé
        
    • avaient été approuvés
        
    • avait été approuvé
        
    • avait été approuvée
        
    • a ainsi pu être agréé
        
    • ont reçu la sanction
        
    Cette réforme a été approuvée et est actuellement mise en œuvre; UN وقد تمت الموافقة على هذا الإصلاح، ويجري تنفيذه حاليا
    La transmission au Comité de rédaction du projet de déclaration établi à l'occasion de l'entrée en vigueur du Protocole V a été approuvée. UN وقد تمت الموافقة على أن يُحال إلى لجنة الصياغة مشروع الإعلان بمناسبة دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ.
    Les règlements suivants ont été approuvés: UN وقد تمت الموافقة كذلك على اللوائح التالية:
    Des crédits ont été approuvés pour 10 grands écosystèmes marins et, si nécessaire, leurs bassins d'eau douce adjacents. UN وقد تمت الموافقة على تمويل 10 نظم إيكولوجية بحرية كبيرة ومناطق المياه العذبة الملاصقة لها، حيثما اقتضى الأمر.
    Ces quatre lois sont le fruit de longues discussions et ont été approuvées par consensus. UN وهذه القوانين اﻷربعة هي نتاج مناقشات طويلة وقد تمت الموافقة عليها بالاجماع.
    À ce jour, le raccordement de 4 000 bâtiments, situés la plupart dans des villages non reconnus, a été approuvé. UN وقد تمت الموافقة حتى الآن على ربط 000 4 مبنى معظمها في قرى غير معترف بها.
    Trois nouveaux postes de vérificateur avaient été approuvés. UN وقد تمت الموافقة على ثلاث وظائف جديدة في هذا المجال.
    La création d'une telle installation à Morseleben pour les déchets de faible activité a été approuvée. UN وقد تمت الموافقة على مستودع نهائي للنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المنخفض في مورسليبن.
    Cette majoration a été approuvée pour compenser le fait que la MINUHA était dans l'incapacité de fournir elle-même de l'eau en bouteille à son personnel. UN وقد تمت الموافقة على هذه الزيادة ﻷن البعثة لم تكن قادرة على تزويد أفرادها بمياه معبأة في زجاجات.
    La charge utile définitive a été approuvée à la mi-1995. UN وقد تمت الموافقة على الحمولة الأخيرة في منتصف سنة 1995.
    Une représentation multipartenaire élargie a été approuvée afin de renforcer l'engagement des partenaires du Programme pour l'habitat. UN وقد تمت الموافقة على تمثيل موسع للشركاء المتعددين من أجل زيادة تعزيز المشاركة من جانب شركاء جدول أعمال الموئل.
    Quatre nouveaux programmes ont été approuvés en 2000 pour l'Érythrée, le Mali, Madagascar et le Nigéria, respectivement. UN وقد تمت الموافقة في عام 2000 على أربعة برامج جديدة لإريتريا ومالي ومدغشقر ونيجيريا، على التوالي.
    Depuis le début de l'année, neuf nouveaux projets ont été approuvés. UN وقد تمت الموافقة على تسعة مشاريع جديدة منذ بداية العام.
    Les taux révisés ont été approuvés sur la base des résultats d'une enquête effectuée dans la zone de la mission en avril 1993. UN وقد تمت الموافقة على هذه المعدلات المنقحة بناء على دراسة استقصائية ميدانية أجريت في منطقة البعثة في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    Quatre-vingts demandes ont été approuvées et les visas ont été délivrés mais la demande du Vice-Ministre des affaires étrangères a été rejetée. UN وقد تمت الموافقة على ثمانين طلبا وإصدار تأشيرات لأصحابها، غير أن طلب نائب وزير الخارجية رُفض.
    Dix-huit d'entre elles ont été approuvées, deux rejetées et les autres sont en souffrance, les interlocuteurs iraquiens devant fournir un complément d'information. UN وقد تمت الموافقة على ٨١ من هذه الطلبات اﻟ ٣٢، ورفض طلبان، أما الطلبات المتبقية فهي معلقة على قيام الجانب العراقي بتقديم معلومات إضافية.
    Quarante-deux d'entre elles ont ultérieurement été annulées; 789 ont été transmises aux membres du Comité pour suite à donner; 687 ont été approuvées pour un montant total d'environ 1 207 000 000 dollars, et 79 ont été mises en attente. UN أُلغي منهــا في وقت لاحق ٤٢ طلبا؛ وجرى تعميم ٧٨٩ طلبا على أعضاء اللجنة للبت فيها. وقد تمت الموافقة على ٦٨٧ طلبا بقيمة إجمالية قدرها ١,٢٠٧ مليون دولار تقريبا، وعلق البت في ٧٩ طلبا.
    Le programme de pays de l'ONUDI pour le Nigéria a été approuvé suite à l'octroi d'une subvention du Gouvernement japonais. UN وقد تمت الموافقة على برنامج اليونيدو القطري لنيجيريا كنتيجة لمنحة من الحكومة اليابانية.
    Sur ce total, 15 156 logements avaient été approuvés, dont 8 950 avaient été déjà construits. UN وقد تمت الموافقة على بناء ما مجموعه 156 15 وحدة، بنيت منها بالفعل 950 8 وحدة.
    Le poste P-3 avait été approuvé en 1991, lorsqu'il avait été décidé d'élargir le rôle du bureau de Genève. UN وقد تمت الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف - ٣ في عام ١٩٩١ في سياق قرار توسيع دور مكتب جنيف.
    Il s'agit de postes dont la création avait été approuvée à titre temporaire pour l'exercice 2010-2011. UN وقد تمت الموافقة على هذه الوظائف باعتبارها وظائف مؤقتة في فترة السنتين 2010-2011.
    Un plan d'action conjoint a ainsi pu être agréé à Genève le 24 novembre 2013 et entré en vigueur le 20 janvier 2014. UN وقد تمت الموافقة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 على خطة عمل مشتركة في جنيف، ودخلت حيز النفاذ في 20 كانون الثاني/يناير 2014.
    Les amendements législatifs présentés en vue de la ratification du Protocole par le Canada ont reçu la sanction royale en mai 2003. UN وقد تمت الموافقة الملكية في أيار/مايو 2003 على التعديلات التشريعية المقترحة لمساعدة كندا على التصديق على البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد