ويكيبيديا

    "وقد تم التوقيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été signé
        
    • a été signée
        
    • ont signé
        
    • il a déjà signé
        
    • ont été signés et
        
    Celui-ci a été signé par tous les présidents d'organes de traités à titre personnel . UN وقد تم التوقيع على هذه الوثيقة من قِبل جميع رؤساء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بصفتهم الفردية.
    Cet accord a été signé avant-hier à Zagreb. UN وقد تم التوقيع على هذا الاتفاق في زغرب قبل يومين.
    Le descriptif de projet a été signé et un calendrier d'exécution a été établi. UN وقد تم التوقيع على وثيقة المشروع ووضع جدول زمني للتنفيذ.
    La Convention sur les droits des personnes handicapées a été signée, ici, à New York l'année dernière. UN وقد تم التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، هنا، بنيويورك، في العام الماضي.
    La Convention a été signée par les Gouvernements du Cameroun, du Cap-Vert, du Congo, de la Gambie, de la Guinée, de la Mauritanie, du Sénégal, du Togo et du Zaïre. UN وقد تم التوقيع على الاتفاقية من جانب كل من حكومات توغو، والرأس اﻷخضر، وزائير، والسنغال، وغامبيا، وغينيا، والكاميرون، والكونغو، والمغرب، وموريتانيا.
    MmeHABITAT Anna Tibaijuka, Directrice exécutive d'ONU-Habitat et six maires représentant les différentes régions de l'Union des villes et des pouvoirs locaux ont signé cet accord. UN وقد تم التوقيع على الاتفاق بواسطة الآنسة آنا تيباجوكا، المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة، وستة عمد يمثلون مختلف أقاليم المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    il a déjà signé des accords de coopération avec 15 cellules de renseignements financiers. UN وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 15 من وحدات الاستخبارات المالية.
    Un mémorandum d'accord entre les parties prenantes a été signé, mais, en situation réelle, il a mal fonctionné à plusieurs reprises. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الجهات المعنية، لكن هذه المذكرة لم تكن مجدية في الأنشطة الفعلية للبحث والإنقاذ.
    Le projet a été signé en juin 1994 et coûtera 230 000 dollars. UN وقد تم التوقيع على المشروع في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وستبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٣٠ دولار.
    Un accord de coopération entre les deux organisations a été signé en novembre 1980. UN وقد تم التوقيع في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٠١ على اتفاق للتعاون.
    Un mémorandum d'accord a été signé avec le HCR et la collaboration portera sur l'élaboration et l'évaluation de plans d'urgence, l'établissement de normes et de directives et une aide dans certains secteurs convenus. Fonds de programmation pour les secours d'urgence UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. وسيشمل التنسيق التخطيط لحالات الطوارئ وتقديرها، ووضع معايير ومبادئ توجيهية والدعم القطاعي في مجالات متفق عليها.
    Le mémorandum a été signé en octobre 2009. UN وقد تم التوقيع على مذكرة التفاهم المذكورة في تشرين الأول/أكتوبر 2009
    En mai 2002, le Traité sur les réductions offensives stratégiques, connu sous le nom de Traité de Moscou, a été signé. Il est entré en vigueur en juin 2003. UN وقد تم التوقيع على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتيجية، المعروفة بمعاهدة موسكو، في أيار/ مايو 2002، ودخلت حيز النفاذ في حزيران/ يونيه 2003.
    Un accord de coopération technique a été signé avec le centre de formation de la Société néerlandaise de radiodiffusion dans le but de diffuser des émissions de sensibilisation aux droits de l'homme jusque dans les localités les plus reculées et isolées. UN وقد تم التوقيع على اتفاق للتعاون التقني مع المركز التدريبي التابع لإذاعة هولندا من أجل الترتيب لبث برامج حقوق الإنسان في المجتمعات المحلية النائية والمعزولة.
    Un cessez-le-feu avec les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE) a été signé le 22 février dernier. UN وقد تم التوقيع على اتفاق لوقف إطلاق النار مع حركة تحرير نمور التاميل في 11 من شباط/فبراير من هذا العام.
    Un accord a été signé entre la France et l'ESA, visant à mener une campagne de vols stratosphériques (ballons et avions) pour valider les mesures de ces trois instruments. UN وقد تم التوقيع على اتفاق بين فرنسا والإيسا بهدف القيام بحملة من التحليقات بالطائرات والمناطيد إلى الاستراتوسفير للتأكد من صحة البيانات التي يحصل عليها من تلك الأجهزة الثلاثة.
    Le Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique - le Traité de Pelindaba - a été signé au Caire le 11 avril 1996. UN وقد تم التوقيع على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، أي معاهدة بليندابا، في القاهرة يوم 11 نيسان/أبريل 1996.
    La deuxième phase de l'accord a été signée le 28 septembre dernier. UN وقد تم التوقيع على المرحلة الثانية من الاتفاق يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    Cette convention a été signée ; les procédures internes pour sa ratification sont en cours. UN أودع الصك في 11-12-1989، وقد تم التوقيع على هذه الاتفاقية وهي تمر حاليا بالإجراءات الداخلية للتصديق عليها.
    Une stratégie de suivi et d'évaluation a été signée et les capacités des 2 commissions pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration ont été renforcées dans tous les États où le Programme des Nations Unies pour le développement est présent, et une formation spécifique sur le suivi et l'évaluation a été organisée à Ed-Damazin, Kadugli, Kassalâ et Djouba à l'intention du personnel des commissions. UN وقد تم التوقيع على استراتيجية الرصد والتقييم، وتم بناء قدرات لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان وجنوبه في جميع الولايات التي يوجد بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأجرى تدريب محدد بشأن الرصد والتقييم لموظفي اللجنة في كل من الدمازين وكادوقلي وكسلا وجوبا.
    Elles ont signé un accord de coopération et, de plus, les dispositions juridiques qui les lient les obligent également à coopérer. UN وقد تم التوقيع على اتفاق للتعاون بين هاتين السلطتين، كما أن الأحكام القانونية الملزمة لكلتيهما، ترغمهما على أن تتعاون الواحدة منهما مع الأخرى.
    il a déjà signé des accords de coopération avec 21 cellules de renseignements financiers d'États étrangers. UN وقد تم التوقيع على اتفاقات للتعاون مع 21 من وحدات الاستخبارات المالية.
    Des accords ont été signés et ratifiés, certains en voie de finalisation et d'autres en attente de concrétisation. UN وقد تم التوقيع والتصديق على اتفاقات بعضها يجري وضع صيغته النهائية والبعض الآخر في انتظار التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد