ويكيبيديا

    "وقد تم تعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été nommés
        
    • a été nommé
        
    • a été désigné
        
    • avait été nommé
        
    • a été nommée
        
    • ont été nommées
        
    • ont été recrutés
        
    • ont déjà été nommés
        
    Quatre procureurs internationaux et quatre greffiers ont été nommés au Bureau du Procureur général pour renforcer ses capacités. UN وقد تم تعيين أربعة مدَّعين عامين دوليين إضافيين وأربعة كتبة في مكتب المدعي العام لتعزيز إمكاناته.
    Des spécialistes ont été nommés pour coordonner le travail de l'Office dans ces domaines, et des politiques, procédures et orientations sont en cours d'élaboration. UN وقد تم تعيين موظفين متخصّصين لتنسيق عمل الوكالة في هذه المجالات، ويجري وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية.
    Le comité de contrôle a été nommé et doit se réunir à l'automne 2006. UN وقد تم تعيين لجنة الرقابة ومن المقرر أن تجتمع في خريف عام 2006.
    Maintenant que le Procureur a été nommé, on compte que les mises en accusation seront prêtes à être présentées avant la fin de 1994. UN ومن المتوقع اﻵن، وقد تم تعيين المدعي العام، أن تكون عرائض الاتهام جاهزة للتقديم قبل نهاية ١٩٩٤.
    Un administrateur de programme a été désigné dont le rôle sera d'établir des plans pour la création d'un bureau rattaché au Groupe de coordination de l'assistance humanitaire et de formuler un programme de déminage. UN وقد تم تعيين مدير للبرنامج لبدء الاستعدادات ﻹقامة مكتب سوف يلحق بوحدة تنسيق المساعدة الانسانية فضلا عن وضع برنامج ﻹزالة اﻷلغام.
    Un responsable de la coordination avec les rapporteurs spéciaux avait été nommé. UN وقد تم تعيين جهة وصل مركزية للتنسيق مع المقررين الخاصين.
    C'est une femme, dotée de plus de 30 ans d'expérience dans le domaine judiciaire, qui en a été nommée commissaire. UN وقد تم تعيين سيدة على رأس هذه المفوضية لها خبرة في العمل القضائي تفوق 30 عاما.
    Des spécialistes du développement des femmes (SDF) ont été nommées dans l'ensemble des 75 districts du Népal. UN وقد تم تعيين موظفات لشؤون تنمية المرأة في كل المقاطعات اﻟ 75 في نيبال.
    Ils ont été recrutés par l'intermédiaire d'un programme interprovincial de répartition de la main—d'oeuvre. UN وقد تم تعيين هؤلاء الشباب من خلال برنامج شامل للمقاطعات لتوزيع القوى العاملة بغية توفير أعمال في تلك المقاطعات.
    Trois membres afghans ont été nommés par le Président et 3 membres internationaux par la communauté internationale. UN وقد تم تعيين ثلاثة أعضاء أفغان من قبل الرئيس، وترشيح ثلاثة أعضاء دوليين من جانب المجتمع الدولي.
    Des conseillers à la protection de l'enfance ont été nommés dans sept missions de terrain. UN وقد تم تعيين مستشارين لحماية الطفل في سبع من بعثات حفظ السلام.
    Les membres de ces organes provisoires ont été nommés par le Chef de l'exécutif de la Région. UN وقد تم تعيين أعضاء هذه الهيئات المؤقتة من جانب الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    Un nombre total de 462 membres ont été nommés aux 40 commissions du gouvernement, dont 159 (soit 34,4 %) étaient des femmes. UN وقد تم تعيين ما مجموعة 462 عضوا في 40 لجنة حكومية منهم 159 أي 34.5 في المائة من النساء
    Les cinq membres ci-après, dont la candidature avait été proposée par leurs groupes régionaux, ont été nommés : UN وقد تم تعيين الأعضاء الخمسة في الفريق العامل بعد أن رشحتهم مجموعاتهم الإقليمية:
    Des contrôleurs ont été nommés dans toutes les banques commerciales et leurs agences, ainsi que dans les banques publiques spécialisées et les compagnies d'assurance. UN وقد تم تعيين المراقبين في جميع المصارف التجارية وفروعها وفي المصارف الأهلية المتخصصة وشركات التأمين.
    Cette procédure est déjà appliquée; Maxwell Yalden a été nommé rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales. UN ويجري تنفيذ هذا الإجراء بالفعل؛ وقد تم تعيين ماكسويل يالدن مقرراً خاصاً لمتابعة الملاحظات الختامية.
    Un administrateur des bâtiments a été nommé pour exercer certaines fonctions concernant le fonctionnement et l'entretien des locaux. UN وقد تم تعيين مدير لهذا المرفق يتولى تقديم معظم الخدمات المتصلة بتشغيل المبنى وصيانته.
    Au Bénin, le programme devrait connaître un développement rapide maintenant qu'un représentant du FNUAP y a été nommé. UN وفي بنن، من المتوقع، وقد تم تعيين ممثل للصندوق، أن يسير البرنامج اﻵن بخطى سريعة.
    Un bureau de liaison a été nommé pour les petits États insulaires en développement. UN وقد تم تعيين مركز تنسيق مؤسسي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'Agent international des transferts de la Radiotélévision de Bosnie-Herzégovine a été désigné et il a commencé à travailler en avril. UN 28 - وقد تم تعيين وكيل دولي للنقل في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك وبدأ أعماله في نيسان/أبريل.
    Le PentaBDE a été désigné comme nouveau POP par la Norvège à la Convention de 2005. UN وقد تم تعيين الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كأحد الملوثات العضوية الثابتة الجديدة بالنسبة للاتفاقية في عام 2005 من جانب النرويج.
    Un nouveau avait été nommé en juin 1996. UN وقد تم تعيين أمين مظالم جديد في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La Conseillère principale pour les questions de déontologie a été nommée en 2008. UN وقد تم تعيين مستشار الأخلاق الأول في عام 2008.
    À ce jour, quatre femmes ont été nommées cosecrétaires dans divers ministères grâce au quota présidentiel. UN وقد تم تعيين 4 نساء في وظيفة أمين مشارك في الوزارات المختلفة عن طريق استخدام الحصة المحددة من الرئيس، حتى الآن.
    Les 12 ingénieurs consultants, responsables des réparations d'urgence et d'autres travaux sur les deux barrages, ont été recrutés et se trouvent déjà sur le terrain, à la suite d'une dérogation à la procédure normale d'appels d'offres qui a permis leur déploiement immédiat. UN وقد تم تعيين اﻟ ١٢ مهندسا استشاريا المسؤولين عن اﻹصلاحات الطارئة وغير ذلك من اﻷعمال على السدين، وهم حاليا في الميدان، بعد التنازل عن اﻹجراء المعتاد الخاص بالعطاءات وذلك لتتسنى عملية الانتشار الفوري.
    - L'Accord prévoit de nommer six ministres dans les États du Darfour, à choisir dans les rangs des mouvements signataires. Cinq ministres ont déjà été nommés. Il reste un ministre à nommer pour le Darfour-Ouest. UN :: أقرت الاتفاقية تعيين 6 وزراء في ولايات دارفور من الحركات وقد تم تعيين 5 وزراء ويتبقى تعيين وزير في ولاية غرب دارفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد