l'Assemblée générale souhaitera peut-être faire de même. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحذو هذا الحذو. |
l'Assemblée générale souhaitera peut-être préciser les règles applicables aux rapports du BSCI relatifs à la Caisse. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تنظر في توضيح واجبات المكتب فيما يتعلق بالإبلاغ عن عمليات الصندوق. |
l'Assemblée générale est invitée à prendre acte du présent rapport. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
l'Assemblée générale est invitée à prendre acte du présent rapport. | UN | 23 - وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
l'Assemblée générale pourrait examiner cette question et faire connaître son opinion à ce sujet. | UN | وقد تود الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة وتوفير التوجيهات المناسبة في هذا الصدد. |
L’Assemblée générale souhaitera peut-être souligner l’importance d’une collaboration plus étroite entre tous les protagonistes du développement. | UN | ٠١ - وقد تود الجمعية العامة التشديد على أهمية زيادة فعالية التعاون بين جميع الجهات القائمة على أمر التنمية. |
l'Assemblée générale voudra peut-être prendre note du présent rapport. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
l'Assemblée générale jugera peut-être bon de donner des indications supplémentaires sur ce point. | UN | وقد تود الجمعية العامة توفير المزيد من التوجيه في هذا الصدد. |
S'agissant de l'action à mener pour donner suite au dixième anniversaire, l'Assemblée générale souhaitera peut-être examiner les recommandations suivantes : | UN | وقد تود الجمعية العامة عند نظرها في إجراءات المتابعة للذكرى السنوية العاشرة، أن تنظر إلى التوصيات التالية: |
l'Assemblée générale souhaitera peut-être inviter les gouvernements à préserver ces mécanismes et à continuer de les utiliser pour coordonner leurs politiques et activités. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تدعوّ الحكومات إلى الإبقاء على تلك الآليات والاستمرار في استخدامها لتنسيق السياسات والأنشطة. |
l'Assemblée générale souhaitera peut-être aussi accorder une attention particulière au transfert de technologie. | UN | وقد تود الجمعية العامة أيضا إيلاء اهتمام خاص لنقل التكنولوجيا. |
l'Assemblée générale souhaitera peut-être approuver cette décision. | UN | وقد تود الجمعية العامة تأييد ذلك المقرر. |
l'Assemblée générale est invitée à examiner les activités de l'École, à réaffirmer son attachement à ses objectifs et à souligner l'importance qu'elle attache à la contribution que l'École apporte au renforcement de l'efficacité et de la cohésion du système des Nations Unies et aux réformes administratives en cours. | UN | وقد تود الجمعية العامة إعادة تأكيد دعمها لأهداف الكلية، واستعراض عملياتها وتأكيد دورها كوسيلة تساعد على تعزيز فعالية وتماسك منظومة الأمم المتحدة وتسهم في عملية الإصلاح الإداري. |
l'Assemblée générale est invitée à prendre acte du présent rapport. | UN | 21 - وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
l'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. Annexe | UN | 36 - وقد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
l'Assemblée générale pourrait également envisager de modifier ses règles et procédures afin de permettre la participation des peuples autochtones ou non représentés. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تنظر أيضاً في تعديل نظامها الداخلي لإتاحة مشاركة الشعوب الأصلية وغير الممثلة. |
À sa soixantième session, l'Assemblée générale pourrait envisager de charger le Secrétariat d'élaborer de tels indicateurs, qui pourraient servir aux pouvoirs publics et à d'autres intervenants pour mesurer les progrès accomplis d'ici à 2015. | UN | وقد تود الجمعية العامة في دورتها الستين في أن تطلب إلى الأمانة العامة وضع مجموعة مناسبة من المؤشرات التي يمكن أن تستخدمها الحكومات وغيرها من ذوي الأدوار لقياس ما يتحقق من تقدم بحلول عام 2015. |
L’Assemblée générale souhaitera peut-être inviter instamment le système des Nations Unies à préciser les liens du Plan-cadre pour l’aide au développement, la planification stratégique et la procédure d’appel unique aux fins d’une action soutenue. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحـــث منظومــة اﻷمم المتحدة على توضيح صلة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية باﻹطار الاستراتيجي وعملية النداءات الموحدة، ضمانا لاستدامة العمل. |
l'Assemblée souhaitera peut-être prendre acte du présent rapport et encourager les États Membres qui ont accumulé des arriérés de contribution importants à envisager de présenter un échéancier de paiement pluriannuel. | UN | وقد تود الجمعية العامة الإحاطة علما بالتقرير وتشجيع الدول الأعضاء التي عليها مبالغ كبيرة متأخرة من الاشتراكات على أن تنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
l'Assemblée générale voudra peut-être revoir le montant de cette indemnité. | UN | وقد تود الجمعية العامة تعديل مستوى هذا البدل. |
l'Assemblée générale jugera peut-être bon de fixer à 50 000 dollars des États-Unis le montant de l'indemnité payable en cas de décès imputable au service. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحدد مبلغا للوفاة أثناء أداء الخدمة قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار. |
l'Assemblée voudra peut-être confirmer cette disposition. | UN | وقد تود الجمعية العامة تأكيد هذا التفاهم. |
l'Assemblée générale souhaitera sans doute décider, à sa cinquante et unième session, de prévoir une séance solennelle pour marquer cette journée. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تعتمد في دورتها الحادية والخمسين مقررا بعقد جلسة احتفال في ذلك اليوم. |