Des négociations complexes ont eu lieu sur la question de l'élargissement de la composition. Les paragraphes 15 à 17 reflètent le compromis fait à cet égard. | UN | وقد جرت مفاوضات معقَّدة بشأن زيادة عدد الأعضاء وتعكس الفقرات 15 إلى 17 الحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه في هذا الصدد. |
Les dernières élections générales ont eu lieu en 1989. | UN | وقد جرت الانتخابات العامة اﻷخيرة في عام ١٩٨٩. |
Les élections ont eu lieu dans tous les districts de toutes les provinces du Cambodge, à l'exception de deux districts de la province de Siem Reap. | UN | وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب. |
Ces élections se sont déroulées de manière pacifique et ordonnée et le taux moyen de participation a atteint environ 86 %. | UN | وقد جرت الانتخابات بطريقة سلمية ومنظمة، وبلغ متوسط نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو 86 في المائة. |
Des enquêtes ont été menées au sujet des allégations de transferts extraordinaires dans les aéroports irlandais. | UN | وقد جرت تحقيقات في ادعاءات متعلقة بعمليات تسليم استثنائية جرت في مطارات آيرلندية. |
Des élections ont été organisées le 1er mai 2012 pour élire un remplaçant chargé de poursuivre son mandat jusqu'au 31 décembre 2014. | UN | وقد جرت انتخابات في 1 أيار/ مايو 2012 لتعويضه إلى غاية انتهاء مدة الولاية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Plusieurs contacts ont eu lieu depuis lors afin d'intégrer de manière plus poussée les efforts de médiation de la CSCE et ceux de la Fédération de Russie. | UN | وقد جرت عدة اتصالات منذ ذلك الاجتماع من أجل زيادة التكامل بين جهود الوساطة التي يبذلها المؤتمر وجهود الوساطة الروسية. |
Les négociations ont eu lieu au Département d'État des États-Unis à Washington ainsi qu'à Quito et à Lima | UN | وقد جرت تلك المفاوضات في وزارة خارجية الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة وفي كيتو وليما |
Ces enlèvements ont eu lieu à la suite du cessez-le-feu qui a mis fin à la guerre de Corée. | UN | وقد جرت عمليات الاختطاف هذه عقب وقف إطلاق النار في نهاية الحرب الكورية. |
Des rencontres confidentielles ont eu lieu à de nombreuses reprises. | UN | وقد جرت مقابلات عديدة بينهما احتُرم فيها طابع السرية. |
Des délibérations ont eu lieu sur le thème du renforcement des mécanismes régionaux dans le domaine des droits de l'homme par la mise en commun des bonnes pratiques et des données d'expérience. | UN | وقد جرت مناقشات حول موضوع تعزيز آليات حقوق الإنسان الإقليمية من خلال تقاسم الممارسات الجيدة والخبرات. |
Des consultations ont eu lieu sur un programme analogue pour les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe, qui a été bien reçu par l'UE. | UN | وقد جرت مشاورات بشأن برنامج مماثل لبلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، لقي استجابة إيجابية من الاتحاد الأوروبي. |
Ces discussions se sont déroulées dans des cadres très divers: réunions informelles, réunion formelles en plénière, réunions de coordination et même réunions en dehors de la Conférence. | UN | وقد جرت تلك المناقشات في سياقات مختلفة: في جلسات عامة رسمية وغير رسمية؛ وفي اجتماعات تنسيق؛ بل وحتى على هامش المؤتمر نفسه. |
Les élections législatives se sont déroulées sans heurts, à la satisfaction de tous les observateurs internationaux et des chefs des partis politiques d'opposition. | UN | وقد جرت الانتخابات التشريعية بسلاسة وكانت مبعث ارتياح لدى جميع المراقبين الدوليين وقادة الأحزاب السياسية المعارضة. |
Des enquêtes ont été menées au sujet des allégations de transferts extraordinaires dans les aéroports irlandais. | UN | وقد جرت تحقيقات في ادعاءات متعلقة بعمليات تسليم استثنائية جرت في مطارات آيرلندية. |
Depuis 1991, trois élections législatives et une élection municipale ont été organisées. | UN | وقد جرت في البلد منذ عام ١٩٩١ ثلاثة انتخابات برلمانية وانتخاب واحد لوحدات الحكم المحلي. |
Un examen du fonctionnement du fonds et des résultats a eu lieu à la fin d'une période d'essai en 2000 et il a été décidé de poursuivre son fonctionnement. | UN | وقد جرت دراسة لعمليات الصندوق ونتائجه في نهاية الفترة التجريبية في عام 2000، وتقرر مواصلة عملياته. |
on a débattu de la manière d'aborder des questions spécifiques et persistantes, dont celles de l'amiante, du mercure et des peintures à base de plomb. | UN | وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء. |
il y a eu un débat public sur le problème et la position prise est celle qui s'exprime dans le projet de résolution en question. | UN | وقد جرت مناقشة عامة للقضية وكان الموقف الذي اتخذ هو المعرب عنه في مشروع القرار. |
il est de règle que toutes les plaintes dont les autorités sont saisies font l'objet d'enquêtes minutieuses. | UN | وقد جرت القاعدة على التحقيق بصورة جادة في أي شكوى تُبلغ للسلطات. |
il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. | UN | وقد جرت عملية المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Pour la période considérée, 199 voyages ont été effectués à l'occasion du déploiement et 223 à l'occasion du rapatriement. | UN | وقد جرت خلال فترة اﻹبلاغ ٩٩١ رحلة ﻹحضار اﻷفراد، و ٣٢٢ رحلة ﻹعادتهم إلى الوطن. |
Les nationalisations cubaines ont été effectuées en pleine conformité avec les principes susmentionnés. | UN | وقد جرت التأميمات الكوبية على نحو ينسجم بالكامل مع المبادئ المذكورة آنفا. |
De fait, cette idée a fait l'objet de débats approfondis dans le secteur de la réadaptation et d'un certain nombre de réunions du LegCo et du RAC. | UN | وقد جرت مناقشة هذه الفكرة في الواقع على نحو شامل في قطاع إعادة التأهيل وفي عدد من الاجتماعات في المجلس التشريعي واللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل. |
Des échanges de vues avaient eu lieu avec ce dernier sur la manière dont il envisageait l'avenir du pays et sur la stratégie de reconstruction envisagée, y compris la démobilisation. | UN | وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات. |
L'arrestation s'est déroulée non seulement devant ses enfants mais aussi devant ses voisins. | UN | وقد جرت عملية إلقاء القبض في حضور أبنائها والجيران أيضاً. |
les comptes ont été vérifiés au secrétariat du Comité mixte et au Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | وقد جرت مراجعة الحسابات في مقر أمانة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ودائرة إدارة الاستثمارات في اﻷمم المتحدة، في نيويورك. |