nous avons étudié avec grande attention le rapport et ses conclusions. | UN | وقد درسنا التقرير واستنتاجاته بعناية فائقـة. |
nous avons étudié le rapport du Secrétaire général que nous félicitons notamment pour le caractère exhaustif de l'examen des activités dans les divers domaines. | UN | وقد درسنا تقرير الأمين العام ونهنئه بشكل خاص على استعراضه الشامل للأعمال التي أنجزت في مختلف الميادين. |
nous avons étudié le troisième rapport annuel du Tribunal présenté par son président et écouté avec beaucoup d'intérêt sa déclaration. | UN | وقد درسنا تقرير المحكمة السنوي الثالث الذي قدمه رئيسها، واستمعنا باهتمام كبير إلى بيانه. |
nous avons examiné le rapport, et nous nous félicitons de sa présentation dans un format qui est concis et informatif. | UN | وقد درسنا التقرير ونثني على عرضه بشكل موجز ومفيد. |
nous avons examiné le projet de rapport qui doit être soumis à la Première Commission. | UN | وقد درسنا مشروع التقرير الذي سيقدم إلى اللجنة الأولى. |
nous avons étudié les cinq décisions prises par la Cour durant la période à l'examen. | UN | وقد درسنا القرارات الخمسة التي أصدرتها المحكمة أثناء الفترة قيد النظر. |
nous avons étudié le rapport du Secrétaire général concernant les faits nouveaux concernant la sécurité de la navigation, la protection de l'environnement marin et la question de la coordination et de la coopération internationales. | UN | وقد درسنا تقرير الأمين العام عن التطورات المتعلقة بسلامة الملاحة وحماية البيئة البحرية ومسألة التنسيق والتعاون الدوليين. |
Je remercie le Kenya, non seulement pour avoir organisé ce Sommet, mais aussi pour la déclaration fondamentale que son représentant a faite lors de la présente séance en mettant particulièrement en relief la Position africaine commune sur cette question, document que nous avons étudié avec beaucoup d'intérêt. | UN | وأشكر كينيا، لا على تنظيم القمة فحسب، وإنما على البيان الموضوعي الذي أدلى به ممثل كينيا أثناء هذه الدورة، مبرزا خاصة الموقف الأفريقي المشترك بشأن هذه المسألة، وقد درسنا هذه الوثيقة باهتمام كبير. |
nous avons étudié avec une attention particulière les éléments d'un projet de déclaration des Nations Unies relatif à une culture de la paix et nous pouvons dire que l'UNESCO mérite nos éloges pour ce document complet et tourné vers l'avenir, qui découle de l'objectif fondamental inscrit dans sa Constitution. | UN | وقد درسنا بانتباه خاص العناصر المقترحة لوضع مشروع إعلان مؤقت للأمم المتحدة بشأن ثقافة للسلام. والواقع أن اليونسكو تستحق منا الثناء على هذه الوثيقة الشاملة والتطلعية التي تنبثق من هدفها الرئيسي المكرس في نظامها اﻷساسي. |
nous avons étudié avec soin le rapport du Secrétaire général sur cette question (A/51/356), qui fournit une excellente base pour l'analyse et l'examen plus avant du problème. | UN | وقد درسنا بعناية تقرير اﻷمين العام حول هذه القضية A/51/356، الذي يوفر أساسا متينا للمزيد من التحليل والنظر في هذه المشكلة. |
nous avons étudié de prés la proposition du Secrétaire général concernant le statut du Registre des dommages causés par la construction du mur et sa tenue, qui limitent les objectifs du Registre à une simple documentation générale de tous les dommages et pertes, sans évaluation des dommages ni appréciation de l'indemnisation nécessaire ou de l'enregistrement des demandes. | UN | كما أننا وقد درسنا عن كثب مقترح الأمين العام الخاص بنظام تأسيس ومسك سجل الأضرار والآثار الناجمة عن تشييد الجدار، والذي اقتصر هدفه فقط على التوثيق الشامل لها دون مهمة تقييمها أو تحديد التعويضات اللازمة عنها وتسوية المطالبات بشأنها، نطالب بما يلي: |
La Jamaïque félicite le Secrétaire général de sa conduite de l'Organisation au cours de l'année écoulée. nous avons étudié son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/58/1), qui est, comme toujours, un aperçu très complet des activités de l'ONU pendant l'année. | UN | وتهنئ جامايكا الأمين العام على قيادته في السنة الماضية وقد درسنا تقريره (A/58/1)، الذي يقدم كالعادة استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمم المتحدة على مدى العام الماضي. |
nous avons étudié attentivement le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation en Amérique centrale (A/57/384) et ses rapports spécifiques sur le Guatemala (A/57/584) et sur l'action de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) (A/57/336). | UN | وقد درسنا بإمعان تقرير الأمين العام الأخير عن الحالة في أمريكا الوسطى (A/57/384) والتقريرين المتعلقين بغواتيمالا (A/57/587) وتقريره عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (A/57/336) على وجه التحديد. |
Nos dirigeants souhaitent vivement travailler en coopération étroite avec l'Équipe spéciale, et nous avons examiné les éléments nécessaires à un cadre d'action global. | UN | ويحرص قادتنا على العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل، وقد درسنا العناصر الخاصة بإطار العمل الشامل. |
nous avons examiné avec soin les rapports du Secrétaire général et du Groupe d'experts et nous sommes heureux de constater qu'ils attirent dûment l'attention sur les besoins des pays à économie en transition. | UN | وقد درسنا بعنايــــة تقريري اﻷمين العام وفريق الخبراء ونلاحظ مع الشكر أنهما يوجهان الانتباه إلى احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
nous avons examiné cette question dans un esprit ouvert et envisagé toutes les options en vue de parvenir à un consensus qui nous permette de parvenir à une paix honorable dans un pays non divisé. | UN | وقد درسنا هذه المسألة بذهن متفتح ونظرنا في كل الخيارات المتاحة بغية التوصل إلى توافق وطني لتحقيق السلام المشرف في بلد غير مجزأ. |
nous avons examiné ces trois différentes sources en nous fondant sur notre expérience selon laquelle le savoir le plus complet et le plus efficace, qui débouche sur des politiques et pratiques améliorées, est le résultat de la combinaison de différentes sources de connaissances, qui s'appuient sur un cadre intersectionnel et une analyse féministe globale. | UN | وقد درسنا هذه المصادر الثلاثة المختلفة لأننا عرفنا من خلال تجربتنا أن المعارف الأكثر شمولا وفعالية التي تؤدي إلى تحسين السياسات والممارسات، تأتي من الجمع بين مختلف مصادر المعرفة، مع استخدام إطار متعدد الجوانب وتحليل نسائي شامل. |
nous avons examiné avec soin le rapport du Secrétaire général qui contient le troisième rapport actualisé sur les progrès accomplis en ce qui concerne la suite donnée à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (A/60/207). | UN | وقد درسنا بعناية تقرير الأمين العام الذي يتضمن الاستكمال الثالث للتقدم المحرز في متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل (A/60/207). |