ويكيبيديا

    "وقد زودت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a reçu
        
    • a obtenu
        
    • a fourni
        
    • ont permis
        
    • ont reçu
        
    • ont été communiqués au
        
    • ont été fournis au
        
    La Commission a reçu et approuvé les minutes de toutes ses réunions et a approuvé et publié des communiqués de presse à l'issue de chaque session. UN وقد زودت اللجنة بمحاضر وافقت عليها لجميع اجتماعاتها، كما أقرت وأصدرت نشرات صحفية لدى اختتام كل دورة.
    Il a reçu à sa demande des informations supplémentaires sur les gains d'efficacité qui sont censés résulter de l'automatisation de ces demandes, informations qui figurent à l'annexe IV du présent document. UN وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة.
    Le Comité a reçu des renseignements actualisés au 24 juin 2011. UN وقد زودت اللجنة بمعلومات مستكملة في 24 حزيران/يونيه 2011.
    Le Comité a obtenu des précisions complémentaires concernant les services de protocole dans les diverses institutions sises à Genève. UN وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف.
    Le Comité a obtenu, à sa demande, une description détaillée des attributions fonctionnelles du bureau de New York d'ONU-Habitat. UN وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بوصف مفصل للمسؤوليات الفنية لمكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك.
    L'Association a fourni des contraceptifs à 19 cliniques de l'Office. UN وقد زودت الجمعية اللبنانية لتنظيم اﻷسرة ١٩ عيادة تابعة للوكالة بوسائل لمنع الحمل.
    Ces contacts ont permis au Conseil de recueillir des renseignements utiles et de dialoguer avec les organisations non gouvernementales locales. UN وقد زودت تلك اللقاءات التفاعلية، المجلس بمعلومات قيّمة وفرصة لإجراء الحوار مع المنظمات غير الحكومية الشعبية.
    Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial. UN وقد زودت الحكومات والأطراف الأخرى بمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية.
    Des renseignements plus détaillés sur l'origine de ces fonds ont été communiqués au Comité consultatif sur sa demande. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفاصيل تتعلق بمصادر الأموال المقدرة من خارج الميزانية.
    L'Instance de surveillance, à sa demande, a reçu des autorités slovaques un rapport détaillé à ce sujet. UN وقد زودت آلية الرصد، بناء على طلبها، بتقرير منفصل من سلطات جمهورية سلوفاكيا.
    4. Au moment où elle a examiné la question de son siège permanent, la Commission a reçu une indication générale des dépenses qu'occasionnerait sa réinstallation à Beyrouth. UN ' ٤ ' وقد زودت اللجنة، في الوقت الذي كانت تنظر فيه في مسألة مقرها الدائم، بإشارة إلى التكاليف التي ينطوي عليها إعادة المقر إلى بيروت.
    Le Comité consultatif a reçu des renseignements complémentaires, reproduits à l'annexe I ci-dessous, concernant le lien entre les programmes figurant dans le plan à moyen terme en cours et la nouvelle présentation proposée. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات إضافية عن العلاقة القائمة بين البرامج في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية والشكل الجديد المقترح، وهي مستنسخة في المرفق اﻷول أدناه.
    Le Comité a reçu des informations sur les occupants actuels du Petit-Saconnex et les endroits prévus pour leur réinstallation (voir annexe III). UN وقد زودت اللجنة بمعلومات عن شاغلي ملحق ساكونيكس الصغير الحاليين واﻷماكن التي ينتظر انتقالهم اليها )انظر المرفق الثالث(.
    Le Comité a reçu un exemplaire des états financiers et certifiés du BSP/ONU pour l'exercice biennal se terminant le 31 décembre 1996. UN وقد زودت اللجنة بنسخة من البيانات المالية المعتمدة للمكتب لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Le Comité a reçu un tableau détaillé et des renseignements supplémentaires sur les coûts standard relatifs au remplacement et à l'entretien du matériel de bureautique au Siège et dans les bureaux extérieurs au cours des deux derniers exercices biennaux. UN وقد زودت اللجنة بجدول تفصيلي ومعلومات إضافية عن التكاليف الاعتيادية لاستبادال وصيانة معدات التشغيل الآلي للمكاتب في المقر وفي المكاتب الواقعة خارج المقر خلال فترتي السنتين الماضيتين.
    Le Comité consultatif a obtenu quelques informations complémentaires après en avoir fait la demande. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة.
    À sa demande, le Comité a obtenu la ventilation, par titres fonctionnels, de l’état-major de mission, qui est reproduite à l’annexe III ci-après. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بتفصيل للمهام الوظيفية لفريق مقر بعثة الانتشار السريع الذي يرد في المرفق الثالث أدناه.
    Le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur les taux d'occupation des postes réservés au personnel civil. UN 11 - وقد زودت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بمعلومات عن معدلات الشغور الحالية في الوظائف المدنية بالبعثة.
    Le Comité a obtenu, à sa demande, des renseignements sur la nature et le nombre de tous les postes des bureaux en question, y compris ceux qui sont financés à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN وقد زودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات عن جميع الوظائف ومستويات موظفيها، بما في ذلك الممول منها من الموارد الخارجة عن الميزانية، وهي على النحو التالي:
    L'Association a fourni des contraceptifs à 19 cliniques de l'Office. UN وقد زودت الجمعية اللبنانية لتنظيم اﻷسرة ١٩ عيادة تابعة للوكالة بوسائل لمنع الحمل.
    Les télescopes astronomiques mis en orbite ont permis aux scientifiques de faire de magnifiques découvertes sur la création de la vie et l'ensemble de l'univers. UN وقد زودت التلسكوبات الفلكية التي تدور في مدارات حول الأرض العلماء بنظرات ثاقبة رائعة على خلق الحياة والكون بأسره.
    Les conseils administratifs des trois comtés métropolitains ont reçu des crédits pour financer et développer les logements protégés. UN وقد زودت المجالس الإدارية بالمقاطعات في ثلاث مقاطعات كبرى باعتمادات لدعم وتطوير مساكن الإيواء.
    Aux fins de cet examen, les comptes rendus des débats consacrés par la Cinquième Commission et l’Assemblée générale, en séance plénière, à la question du barème des contributions ont été communiqués au Comité. UN ٣٨ - وقد زودت اللجنة في أثناء استعراضها بالمحاضر الرسمية للمناقشة التي دارت في اللجنة الخامسة وفي الاجتماعات العامة للجمعية العامة بشأن مسألة جدول اﻷنصبة المقررة.
    À l'occasion de l'examen du rapport du Secrétaire général, des renseignements complémentaires ont été fournis au Comité consultatif. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بمعلومات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد