ويكيبيديا

    "وقد صدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été publié
        
    • a été promulguée
        
    • a été publiée
        
    • ont été publiés
        
    • a été adoptée
        
    • a été délivré
        
    • a été faite
        
    • a été promulgué
        
    • a publié
        
    • a été rendu
        
    • a été lancé
        
    • ont été publiées
        
    Un rapport a été publié et les autres rapports sur les examens déjà achevés sont à différents stades d'élaboration. UN وقد صدر تقرير واحد، فيما بلغت الاستعراضات المستكملة فعلاً مراحل مختلفة من الإعداد.
    En outre, le rapport final sur les activités et ateliers pour bénévoles a été publié. UN وقد صدر التقرير الختامي عن أنشطة المنظمة في المجال التطوعي وعن حلقات العمل التي نظمتها.
    Un rapport sur les travaux de la Conférence a été publié et largement distribué. UN وقد صدر تقرير عن الاجتماع ووزع على نطاق واسع.
    Cette loi a été promulguée en 1880 et est appliquée exclusivement aux détenus. UN وقد صدر هذا القانون عام ٠٨٨١ وينطبق على السجناء فقط.
    Une compilation de toutes les recommandation adoptées par le Comité des droits de l'enfant à l'intention de tous les États parties d'Amérique latine et des Caraïbes entre 1993 et 2004 a été publiée conjointement par les deux organisations. UN وقد صدر منشور مشترك يجمع كل التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل خلال الفترة الواقعة بين عامي 1993 و2004.
    Des communiqués appropriés à ce sujet ont été publiés à Kaboul et Douchanbé. UN وقد صدر بلاغان بهذا المعنى في كل من كابول ودوشانبي.
    La loi sur les prisons a été adoptée en 1955 et aurait besoin d'être complètement revue. UN وقد صدر قانون السجون في عام 1955، وهو في حاجة ماسة إلى الإصلاح الكامل.
    Le rapport a été publié le 7 juillet 1994, mais le CCQAB n'a pas pu l'examiner avant le 2 septembre 1994. UN وقد صدر التقرير في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ إلا أن اللجنة الاستشارية لم تتمكن من استعراضه إلا في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Le communiqué suivant a été publié le même jour à l'issue de la rencontre : UN وقد صدر البلاغ التالي في التاريخ ذاته عند اختتام المباحثات:
    Le rapport qui en est résulté, Elles font une différence, a été publié en avril 1992. UN وقد صدر تقريرها المعنون ' أكثر من مجرد أعضاء ' في نيسان/أبريل ١٩٩٢.
    Un document annonçant officiellement le contrôle des exportations a été publié et est régulièrement mis à jour. UN وقد صدر إخطار رسمي عن رقابة الصادرات ويجري تحديثه بانتظام.
    Ce rapport sera le sixième que le Corps commun consacrera à la question des experts et consultants; le plus récent a été publié en 1982. UN وسيكون هذا التقرير سادس تقرير للوحدة يعالج موضوع الخبراء والخبراء الاستشاريين وقد صدر آخرها في عام ١٩٨٣.
    À l'heure actuelle, seul le premier numéro, Le Haut Commissariat aux droits de l'homme : Introduction, a été publié en anglais. UN وقد صدر حتى اﻵن العدد اﻷول باللغة الانكليزية. وهو بعنوان مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: مدخل.
    Le communiqué suivant a été publié le même jour à l'issue des pourparlers : UN وقد صدر البلاغ التالي في التاريخ ذاته عند اختتام المباحثات:
    Une nouvelle loi a été promulguée au Pakistan en 2004, loi par laquelle la sentence de mort sera prononcée à l'encontre des perpétrateurs de crimes d'honneur. UN وقد صدر في باكستان قانون جديد في عام 2004 يطبق بموجبه حكم الإعدام على كل مرتكبي جرائم الشرف.
    Cette loi a été promulguée par le décret présidentiel No 416. UN وقد صدر القانون بموجب المرسوم الرئاسي رقم 416.
    Une déclaration ministérielle conjointe a été publiée, demandant à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer ou de ratifier le Traité dans les meilleurs délais. UN وقد صدر بيان وزاري مشترك يهيب بكل الدول التي لم توقع وتصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    À ce jour, trois numéros ont été publiés et trois autres sont en préparation. UN وقد صدر منها ثلاثة أعداد حتى الآن، ويجري الإعداد لإصدار ثلاثة أعداد إضافية من هذه السلسلة.
    La loi antiterroriste est régulièrement révisée et, en juillet 2010, une loi portant modification de cette loi a été adoptée. UN ويجري تنقيح قانون مكافحة الإرهاب بصورة منتظمة، وقد صدر في تموز/يوليه 2010 قانون محدد يعنى بالتعديل.
    Le mandat d'arrestation a été délivré sur la base de cette décision, et l'intéressé a été arrêté alors qu'il franchissait la frontière entre la Pologne et le Bélarus. UN وقد صدر أمر إلقاء القبض عليه بالاستناد إلى هذا القرار، وأُلقي عليه القبض في أثناء عبوره الحدود بين بولندا وبيلاروس.
    Cette demande a été faite après que les autorités locales eurent signalé l'arrestation en un seul week-end de 67 immigrants clandestins originaires d'Haïti, de République dominicaine et de Sainte-Lucie. UN وقد صدر هذا البيان بعد أن أفادت السلطات المحلية بإلقاء القبض على 67 مهاجرا غير شرعي من هايتي والجمهورية الدومينيكية وسانت لوسيا في عطلة نهاية أسبوع واحدة.
    Un décret présidentiel a été promulgué pour mettre en place des moyens supplémentaires permettant aux enfants d'atteindre un niveau d'étude plus élevé. UN وقد صدر مرسوم رئاسي لتوفير دعم إضافي لتمكين الأطفال من الحصول على تعليم أعلى مستوى.
    À ce jour, le PNUD en a publié près de 40. UN وقد صدر حتى الآن ما يقرب من 40 تقريرا من تقارير التنمية البشرية الإقليمية.
    Ce jugement a été rendu suite au refus du Gouvernement canadien, en application de l'interdiction de voyager, de le laisser entrer sur son territoire. UN وقد صدر هذا الحكم في أعقاب قرار الحكومة الكندية حرمانه من دخول أراضيها عملا بتدابير حظر السفر.
    Ce calendrier a été lancé le 6 juillet 2012 et peut être consulté sur le site Web du PCI. UN وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Les réponses ont été publiées en tant que documents du Conseil de sécurité, par ordre chronologique de réception, comme il est indiqué ci-après : UN وقد صدر كل رد من الردود كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن حسب الترتيب الزمني لوروده، على النحو المشار اليه أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد