ويكيبيديا

    "وقد صدقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a ratifié
        
    • ont ratifié
        
    • a été ratifiée par
        
    • avaient ratifié
        
    • avait ratifié
        
    • ayant ratifié
        
    • ont déjà ratifié
        
    Le Paraguay a ratifié la plupart des instruments internationaux relatifs au droit international humanitaire. UN وقد صدقت باراغواي على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    La Géorgie a ratifié la Convention relative au statut des apatrides et adopté une nouvelle loi sur les réfugiés. UN وقد صدقت جورجيا على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية، واعتمدت قانونا جديدا بشأن اللاجئين.
    Le Bélarus a ratifié le Pacte et incorporé ses dispositions, dont les articles 19 et 21, au droit interne. UN وقد صدقت بيلاروس على العهد وأدرجت أحكامه في قانونها المحلي بما فيها المادتان 19 و21.
    Les Fidji ont ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et signé la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90. UN وقد صدقت فيجي على اتفاقية حقوق الطفل ووقعت على اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    Cette Convention a été ratifiée par Maurice, les Philippines et l'Uruguay et tous les États Membres sont encouragés à faire de même. UN وقد صدقت أوروغواي والفلبين وموريشيوس على الاتفاقية، وتُشجَّع جميع الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    La Malaisie a ratifié la Convention de 1988 au début de l'année. UN وقد صدقت ماليزيا في بداية هذا العام على اتفاقية عام ١٩٨٨.
    La République de Moldova a ratifié 18 conventions de l’Organisation internationale du Travail (OIT). UN وقد صدقت الجمهورية على ١٨ اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Elle a ratifié la loi No 649 de 2001 qui donne effet à l'article 176 de la Constitution politique. UN وقد صدقت كولومبيا على القانون 649 لعام 2001 الذي ينظم تنفيذ المادة 176 من الدستور السياسي لكولومبيا.
    Il a ratifié le TICE et a cessé la production de matériel fissile destiné à des armes nucléaires et dispositifs explosifs. UN وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي.
    La Russie a ratifié le Protocole II amendé à la Convention sur certaines armes classiques. UN وقد صدقت روسيا على البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية الخاصة ببعض الأسلحة التقليدية.
    Le Pérou a ratifié cet instrument en 1997 et j'invite les 11 États qui ne l'ont pas encore fait à le ratifier dans les plus brefs délais. UN وقد صدقت بيرو على هذه المعاهدة في عام 1997، وأود حث الدول ال11 الأخرى التي لم تصدق بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Tadjikistan a ratifié les 12 conventions internationales relatives à la lutte contre le terrorisme. UN وقد صدقت جمهورية طاجيكستان على جملة اتفاقيات مكافحة الإرهاب العالمية الاثنتي عشرة.
    Le Burkina Faso a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد صدقت بوركينا فاصو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle a ratifié un certain nombre de ces conventions et le Gouvernement tunisien étudie la possibilité d'adhérer aux autres. UN وقد صدقت تونس على عدد معين من هذه الاتفاقيات، كما أن حكومته تدرس اﻵن امكانية الانضمام إلى اتفاقيات أخرى.
    La Yougoslavie a ratifié ces deux instruments internationaux en 1951. UN وقد صدقت يوغوسلافيا على الصكين الدوليين في عام ١٩٥١.
    El Salvador a ratifié ces instruments avant 1980. UN وقد صدقت السلفادور على هذه الصكوك قبل عام ١٩٨٠.
    Les Etats-Unis ont ratifié le Protocole I et le Canada et le Chili ont signé le Protocole II. UN وقد صدقت الولايات المتحدة على البروتوكول اﻷول. ووقعت كندا وشيلي على البروتوكول الثاني.
    Les Émirats s'efforcent dans le respect des normes nationales et internationales d'améliorer la survie, la croissance et la protection de l'enfant et ont ratifié ou signé bon nombre de conventions internationales à cet égard. UN وأضاف أن الإمارات تجهد، في إطار احترام المعايير الوطنية والدولية، لتحسين الحالة في ما يتعلق ببقاء الطفل ونمائه وحمايته وقد صدقت على عدد كبير من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد أو وقعتها.
    La Charte a été ratifiée par 25 États et signée par 8 autres. UN وقد صدقت على الميثاق 25 دولة ووقعته 8 دول أخرى.
    À ce jour, la Convention sur l'interdiction des mines a été ratifiée par 90 États et signée par 47. UN وقد صدقت حتى الآن 90 دولة على اتفاقية حظر الألغام ووقعتها 47 دولة.
    À ce jour, 173 États Membres avaient ratifié la Convention no 182 et 158 États étaient parties à la Convention no 138. UN وقد صدقت 173 دولة طرفاً حتى الآن على الاتفاقية رقم 182 ووصل عدد الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 138 إلى 158 دولة.
    Il avait ratifié la Convention relative aux droits de l’enfant en 1994 et mis en place des tribunaux pour enfants en 1997. UN وقد صدقت الحكومة على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٤ وأنشأت محاكم الطفل في عام ١٩٩٧.
    La Chine ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2001, le rapport de la Région administrative spéciale, établi par le Gouvernement de la Région, est désormais inclus dans celui de la Chine, aux fins de transmission à l'organe compétent de suivi des traités. UN وقد صدقت الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001، ويشكل الآن تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة جزءاً من تقرير الصين.
    Sur les 44 États dont la ratification est nécessaire pour l'entrée en vigueur du Traité, 33 l'ont déjà ratifié. UN وقد صدقت 33 دولة من الدول الـ 44 التي تلزم مصادقتها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد