La disposition type 28 a été modifiée, c'est-à-dire qu'on y a ajouté une note de bas de page sans numéro. | UN | وقد عدل الحكم النموذجي 28 باضافة حاشية لا تحمل رقما. |
La Loi danoise sur le droit de garde a été modifiée en 1995. | UN | وقد عدل قانون الحضانة الدانمركي في عام 1995. |
La Loi sur le divorce a modifié les causes possibles d'une séparation judiciaire, que l'un des conjoints peut maintenant demander pour conduite malhonnête de la part de l'autre ou pour tout acte constituant un manquement grave aux responsabilités conjugales. | UN | وقد عدل قانون الطلاق الدوافع التي تؤدي إلى الانفصال القضائي، الذي يمكن لأي من الزوجين أن يطلبه الآن استناداً إلى أن سلوك الطرف الآخر غير شريف، أو نتيجة لأي عمل ينطوي على انتهاك خطير للواجبات الزوجية. |
La section 12 de la Status of Child Act (loi sur la condition de l'enfant) 1987 a modifié la loi de 1964 relative à la tutelle des enfants en bas âge et prévoit que: | UN | وقد عدل القسم ٢١ من قانون وضع اﻷطفال لسنة ٧٨٩١ قانون حضانة اﻷطفال لسنة ٤٦٩١ بحيث صار ينص على ما يلي : |
Le Code électoral a été modifié afin d'assurer la transparence de toutes les phases du processus électoral. | UN | وقد عدل قانون الانتخابات لكفالة الشفافية في كل مراحل العملية الانتخابية. |
Depuis, la loi a été amendée et elle prévoit désormais le dépistage volontaire et anonyme. | UN | وقد عدل القانون بعد ذلك للنص على الفحص الطوعي الغفل من الاسم. |
La loi sur l'égalité des chances a été modifiée depuis la publication du rapport précédent. | UN | وقد عدل قانون تكافؤ الفرص منذ التقرير السابق. |
La loi a été modifiée plusieurs fois conformément à différents programmes de réforme du marché du travail. | UN | وقد عدل القانون عدة مرات في إطار عدد من برامج إصلاح سوق العمل. |
La loi a été modifiée pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes en ce qui concerne l'exécution d'actes notariés et de documents qui doivent être enregistrés. | UN | وقد عدل القانون ﻹزالة التمييز ضد المرأة في إنفاذ سندات الملكية والوثائق التي ينبغي تسجيلها في دائرة التسجيل العقاري. |
La répartition des tâches a été modifiée plusieurs fois au cours des mois qui ont suivi, comme il est indiqué dans divers passages du présent rapport. | UN | وقد عدل هذا التوزيع اﻷولي للمسؤوليات مرات عديدة في اﻷشهر التالية، على النحو المبيﱠن في مختلف أجزاء هذا التقرير. |
La loi sur le mariage a été modifiée plusieurs fois pendant la période susmentionnée, mais ces modifications ne sont pas pertinentes en ce qui concerne la discrimination à l'égard des femmes, étant donné que la loi sur le mariage ne contenait pas non plus de réglementation discriminatoire auparavant. | UN | وقد عدل القانون الرابع عدة مرات في الفترة المذكورة أعلاه، ولكن تعديلاته هذه غير ذات صلة بالتمييز ضد المرأة، من حيث أن صيغته الأصلية لم تتضمن أي أنظمة تمييزية هي أيضا. |
Elle a modifié son code pénal afin de faire face à ce nouveau problème. | UN | وقد عدل بلده مدونة قوانين العقوبات به بغية التصدي لمثل هذه التحديات الجديدة. |
La nouvelle loi a modifié la précédente et confié au Défenseur des droits de l'homme de nouvelles compétences venant s'ajouter à son vaste mandat. | UN | وقد عدل القانون الجديد القانون القائم وفرض اختصاصات جديدة على المدافع عن حقوق الإنسان، بالإضافة إلى ولايته الواسعة. |
La loi a modifié quatre codes. | UN | وقد عدل القانون المذكور أربعة قوانين، هي: |
La Commission paritaire de recours de New York a modifié son règlement intérieur pour tenir compte de cette innovation, et il faut espérer que les commissions en place dans d’autres lieux d’affectation feront de même. | UN | وقد عدل مجلس الطعون المشترك في نيويورك نظامه الداخلي لكل يستوعب ذلك التغيير والمأمول أن تحذو حذوه المجالس الموجودة في مراكز العمل اﻷخرى. |
Le système du Club de Paris a été modifié à plusieurs reprises de sorte à assouplir de plus en plus les conditions de remboursement de la dette publique bilatérale. | UN | وقد عدل نظام نادي باريس عدة مرات لزيادة المرونة في تسديد الديون الثنائية الرسمية. |
Le contrat a été modifié à 14 reprises et sa valeur, initialement estimée à 28 millions de dollars, dépasse aujourd'hui 72 millions de dollars. | UN | وقد عدل العقد ١٤ مرة، بدءا من تقدير مبدئي قدره ٢٨ مليون دولار إلى ما يزيد على ٧٢ مليون دولار. |
Le contrat passé a été modifié 13 fois, pour la dernière fois en août 1996 et le coût était alors estimé à 34 510 000 dollars. | UN | وقد عدل هذا العقد ١٣ مرة، كان آخرها في آب/أغسطس ١٩٩٦، وكان من المتوقع في ذلك الوقت أن تكون التكلفة ٣٤,٥١ مليون دولار. |
Cette loi a été amendée pour permettre aux femmes mariées de garder un emploi à plein temps. | UN | وقد عدل هذا القانون لكي يسمح للمرأة المتزوجة بالبقاء في وظائف الدوام الكامل. |
La Loi contre les discriminations a été amendée afin de doter le Centre national des droits de l'homme de nouveaux instruments. | UN | وقد عدل قانون مكافحة التمييز لكي يزود المركز الوطني بأدوات إضافية. |
:: La loi relative aux sociétés coopératives a été amendée pour permettre aux femmes de constituer plus facilement des sociétés coopératives et donc d'avoir accès au crédit. | UN | وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات. |
ayant amendé la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international pour inscrire l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention, | UN | وقد عدل اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية لإدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية، |
Les critères d'éligibilité ont été modifiés et la liste des pays pouvant bénéficier d'un allégement de la dette dans le cadre de l'Initiative a été restreinte. | UN | وقد عدل هذا القرار معايير الأهلية وزاد تحصين قائمة البلدان المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة. |