ويكيبيديا

    "وقد قررت اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Commission a décidé
        
    • le Comité a décidé
        
    • le Bureau décide
        
    • la CDI a décidé
        
    • le Comité avait décidé
        
    • il décide d
        
    • la Commission a déclaré
        
    la Commission a décidé, conformément à son règlement intérieur, de donner suite à cette demande. UN وقد قررت اللجنة حسب قواعد الاجراءات المعتمدة الاستجابة لذلك الطلب.
    la Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à la quarante-neuvième session. UN وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هـــذا البند حتى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    la Commission a décidé de reporter à sa session suivante l'examen du projet de résolution et des amendements proposés. UN وقد قررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار والتعديلات المتعلقة به إلى دورتها القادمة.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذا الطلب.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner directement en séance plénière le point 123. UN 52 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في البند 123 في جلسة عامة.
    la Commission a décidé de laisser cette question de côté. Mieux vaut laisser aux institutions ellesmêmes le soin de traiter des compétences institutionnelles. UN وقد قررت اللجنة ترك مسألة الاختصاص المؤسسي جانباً لأن خير من يعالجها هو المؤسسات نفسها.
    la Commission a décidé de donner une définition plus large de l'environnement, qui semble se justifier du fait du caractère général et complémentaire du projet de principes. UN وقد قررت اللجنة طرح تعريف أوسع للبيئة يبدو مبررا على أساس الطابع العام والفضفاض لمشاريع المبادئ.
    la Commission a décidé de remplacer le réseau des correspondants nationaux par des centres de coordination nationaux dans chaque État Membre. UN وقد قررت اللجنة إلغاء نظام المراسلين الوطنيين وإنشاء نظام جديد يتكون من مراكز تنسيق حكومية في كل دولة عضو.
    la Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. UN وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى جلستها المستأنفة التي ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس.
    la Commission a décidé de reconnaître cette exception à la condition de la perpétration effective d'un crime, qui s'applique aux autres principes de responsabilité pénale individuelle énoncés au paragraphe 3, pour deux raisons. UN وقد قررت اللجنة أن تسلم بورود هذا الاستثناء على الاشتراط القاضي بأن تقع الجريمة فعلاً وهو ما ينطبق على المبادئ اﻷخرى للمسؤولية الجنائية الفردية المبينة في الفقرة ٣ لسببين.
    la Commission a décidé de reporter l'examen de la question à la cinquante et unième session et sa recommandation concernant ce point figure au paragraphe 3. UN وقد قررت اللجنة أن تواصل النظر في هذا البند الى الدورة الحادية والخمسين، وترد توصيتها بشأن البند في الفقرة ٣.
    le Comité a décidé de faire droit à cette demande. UN وقد قررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    le Comité a décidé d'examiner ces éléments compte tenu des indications que lui donnerait l'Assemblée générale. UN وقد قررت اللجنة النظر في هذه العناصر في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    le Comité a décidé qu'il fallait organiser une réunion avec des représentants de l'État partie. UN وقد قررت اللجنة أن من الضروري تنظيم اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف.
    le Comité a décidé de procéder à un nouveau scrutin pour départager les deux membres ayant réuni le plus grand nombre de voix lors de l'élection précédente. UN وقد قررت اللجنة إجراء اقتراع ثان بين العضوين اللذين كانا قد حصلا على معظم الأصوات خلال الانتخابات الأخيرة.
    le Comité a décidé d'observer une minute de silence à la mémoire des victimes de disparition forcée au début de chacune de ses sessions. UN وقد قررت اللجنة تكريس دقيقة صمت تذكاراً لضحايا الاختفاء القسري في بداية كل دورة من دوراتها.
    le Comité a décidé de reporter cette demande d'admission pour l'examiner plus avant. UN وقد قررت اللجنة إرجاء الطلب بغية إجراء المزيد من الاستعراض.
    le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'examiner le point 160 directement en séance plénière. UN 54 - وقد قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالنظر في البند 160 في جلسة عامة.
    5. le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire la question additionnelle à son ordre du jour. UN ٥ - وقد قررت اللجنة أن توصي بأن تدرج الجمعية العامة البند اﻹضافي في جدول أعمالها.
    la CDI a décidé que la non-discrimination devrait être visée comme un principe autonome compte tenu de son importance pour le sujet. UN وقد قررت اللجنة أن عدم التمييز ينبغي الإشارة إليه بوصفه مبدأً قائماً بذاته في ضوء أهميته بالنسبة للموضوع.
    le Comité avait décidé que les observations finales provisoires seraient rendues publiques et définitives si l'État partie ne répondait pas ou ne faisait pas savoir qu'il présenterait un rapport très prochainement. UN وقد قررت اللجنة الإعلان عن الملاحظات الختامية واعتبارها ملاحظات نهائية، وذلك في حالة عدم قيام الدولة الطرف بالرد أو ببيان أنها سوف تقدم تقريرا في المستقبل القريب.
    Dans certains cas, il décide d'arrêter le dialogue et de conclure à une mise en œuvre insatisfaisante de ses recommandations. UN وقد قررت اللجنة تعليق حوار المتابعة في بعض القضايا وخلُصت إلى أن توصيتها لم تُنفّذ بصورة مُرضية.
    la Commission a déclaré clairement que la discrimination fondée sur le sexe était une violation du droit à un traitement égal. UN وقد قررت اللجنة بوضوح أن التمييز القائم على نوع الجنس يشكل انتهاكا للحق في المساواة في المعاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد