les Inspecteurs ont noté que, dans certaines organisations, certaines contributions extrabudgétaires n'étaient pas comptabilisées en tant que fonds d'affectation spéciale, bien qu'elles en présentent les caractéristiques. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن بعض التبرعات الخارجة عن الميزانية في بعض المنظمات لا تُسجل في خانة الصناديق الاستئمانية رغم أنها تحمل خصائص هذه الصناديق. |
les Inspecteurs ont noté que, dans certaines organisations, certaines contributions extrabudgétaires n'étaient pas comptabilisées en tant que fonds d'affectation spéciale, bien qu'elles en présentent les caractéristiques. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن بعض التبرعات الخارجة عن الميزانية في بعض المنظمات لا تُسجل في خانة الصناديق الاستئمانية رغم أنها تحمل خصائص هذه الصناديق. |
19. les Inspecteurs ont noté que 52 organisations membres avaient été invitées à la réunion de 2009 de l'IATN, mais que 27 seulement y avaient assisté. | UN | 19 - وقد لاحظ المفتشان أن 52 منظمة عضواً قد دُعيت إلى اجتماع الشبكة المعقود في عام 2009(). |
les Inspecteurs ont constaté que, dans certains cas, des accords passés avec des PE étaient préférés à des contrats de marchés publics, car le personnel des Nations Unies jugeait plus simple et plus rapide de signer des accords en appliquant les règles relatives aux PE que de se plier au règlement relatif aux achats, autrement plus rigoureux. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن اتفاقات شركاء التنفيذ تُستخدم في بعض الحالات عوضاً عن عقود الشراء، لأن موظفي الأمم المتحدة يفضلون توقيع اتفاقات بموجب القواعد الناظمة لشركاء التنفيذ لأنها أيسر وأسرع وأقل صرامة من النظم المتعلقة بعمليات الشراء. |
82. les Inspecteurs ont constaté qu'un nombre considérable d'agents des services généraux, qui sont généralement exclus dans la plupart des organisations des programmes de mobilité, portent un vif intérêt aux questions de mobilité. | UN | 82- وقد لاحظ المفتشان وجود درجة عالية من الاهتمام بقضايا تنقّل الموظفين لدى عدد كبير من موظفي الخدمات العامة، الذين يُستبعدون عادةً في معظم المنظمات من المشاركة في مخططات تنقل الموظفين. |
les inspecteurs ont relevé des évolutions positives par rapport à 2008. | UN | 83- وقد لاحظ المفتشان اتجاهات إيجابية مقارنة بالوضع السائد في عام 2008. |
19. les Inspecteurs ont noté que 52 organisations membres avaient été invitées à la réunion de 2009 de l'IATN, mais que 27 seulement y avaient assisté. | UN | 19- وقد لاحظ المفتشان أن 52 منظمة عضواً قد دُعيت إلى اجتماع الشبكة المعقود في عام 2009(). |
les Inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر. |
les Inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. | UN | وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر. |
28. les Inspecteurs ont noté que certains progrès avaient été accomplis avec l'établissement de la politique de mobilité et l'introduction d'un changement dans la culture institutionnelle, la notion de mobilité étant désormais acceptée en tant qu'élément essentiel de la fonction publique internationale. | UN | 28- وقد لاحظ المفتشان أنه قد تم إحراز بعض التقدم في وضع سياسة التنقُّل والبدء في إحداث تغيير في الثقافة التنظيمية، حيث أصبح مفهوم التنقُّل مقبولاً الآن كعنصر ضروري للخدمة المدنية الدولية. |
28. les Inspecteurs ont noté que certains progrès avaient été accomplis avec l'établissement de la politique de mobilité et l'introduction d'un changement dans la culture institutionnelle, la notion de mobilité étant désormais acceptée en tant qu'élément essentiel de la fonction publique internationale. | UN | 28 - وقد لاحظ المفتشان أنه قد تم إحراز بعض التقدم في وضع سياسة التنقُّل والبدء في إحداث تغيير في الثقافة التنظيمية، حيث أصبح مفهوم التنقُّل مقبولا الآن كعنصر ضروري للخدمة المدنية الدولية. |
119. les Inspecteurs ont noté certaines redondances dans l'interface entre le Service de gestion financière du DOMP, et la Division du financement du maintien de la paix de l'Office de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | 119- وقد لاحظ المفتشان وجود وظائف معينة زائدة عن الحاجة في إطار التفاعل بين إدارة عمليات حفظ السلام/دائرة خدمات التمويل والإدارة والدعم ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات/شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
119. les Inspecteurs ont noté certaines redondances dans l'interface entre le Service de gestion financière du DOMP, et la Division du financement du maintien de la paix de l'Office de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | 119- وقد لاحظ المفتشان وجود وظائف معينة زائدة عن الحاجة في إطار التفاعل بين إدارة عمليات حفظ السلام/دائرة خدمات التمويل والإدارة والدعم ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات/شعبة تمويل عمليات حفظ السلام. |
35. les Inspecteurs ont noté que, dans certains organismes, la composition du comité ne garantit pas une représentation adéquate des responsables opérationnels de l'ensemble des secteurs, y compris des différents services et programmes organiques au siège ainsi que dans les bureaux régionaux et de pays, s'agissant des organismes qui ont une solide présence sur le terrain. | UN | 35- وقد لاحظ المفتشان أن تكوين هذه اللجان في بعض المنظمات لا يكفل تمثيلاً كافياً لمديري أنشطة العمل الأخرى من جميع أجزاء المنظمة، ومن بينهم مديرون من الإدارات والبرامج الموضوعية المختلفة في المقر وفي المكاتب الإقليمية والقطرية في حالة المنظمات التي لديها وجود ميداني قوي. |
47. les Inspecteurs ont noté qu'il est impératif de veiller à ce que les aspects et les paramètres informatiques soient pris en compte dans le débat et les décisions sur les questions administratives, managériales ou opérationnelles ayant des incidences en termes de TIC. | UN | 47- وقد لاحظ المفتشان الحاجة الملحة إلى ضمان إدخال جوانب وعناصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا الإدارية والتنظيمية والتشغيلية التي لها آثار على هذه التكنولوجيا. |
17. les Inspecteurs ont noté, d'après le mandat énoncé à l'issue de la réunion de Beyrouth, que l'IATN < < examinerait les politiques, leur application et leurs effets sur les opérations de voyage et formulerait des recommandations à l'intention des dirigeants, y compris du Comité de haut niveau sur la gestion > > . | UN | 17- وقد لاحظ المفتشان من `بيان المهمة` الصادر بعد اجتماع بيروت أن شبكة السفر المشتركة بين الوكالات ستقوم " بمناقشة السياسة العامة وتنفيذها وآثارها على عمليات السفر وبتقديم توصيات إلى الإدارة الأعلى، بما في ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى " . |
82. les Inspecteurs ont constaté qu'un nombre considérable d'agents des services généraux, qui sont généralement exclus dans la plupart des organisations des programmes de mobilité, portent un vif intérêt aux questions de mobilité. | UN | 82- وقد لاحظ المفتشان وجود درجة عالية من الاهتمام بقضايا تنقّل الموظفين لدى عدد كبير من موظفي الخدمات العامة، الذين يُستبعدون عادةً في معظم المنظمات من المشاركة في مخططات تنقل الموظفين. |
7. les Inspecteurs ont constaté que les hauts responsables, en particulier ceux du Département des opérations de maintien de la paix au Siège, ne s'intéressaient guère à la question. | UN | 7- وقد لاحظ المفتشان عدم اهتمام كبار مسؤولي الإدارة بالموضوع الذي يتناوله هذا التقرير، وبخاصة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام في المقر. |
66. les Inspecteurs ont constaté que les cadres de BAR étaient élaborés principalement sous l'impulsion des groupes d'appui administratif au sein des différentes missions. | UN | 66- وقد لاحظ المفتشان أن إعداد أطر الميزنة القائمة على النتائج هو عملية توجهها أساساً وحدات الدعم الإداري ضمن مختلف البعثات. |
les inspecteurs ont relevé la détermination de la direction à poursuivre le renforcement de son plan de continuité des opérations, notamment par l'allocation de ressources financières et humaines. | UN | وقد لاحظ المفتشان عزم الإدارة العليا على الاستمرار في تعزيز أنشطتها في مجال استمرارية تصريف الأعمال بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية. |
les inspecteurs ont relevé la détermination de la direction à poursuivre le renforcement de son plan de continuité des opérations, notamment par l'allocation de ressources financières et humaines. | UN | وقد لاحظ المفتشان عزم الإدارة العليا على الاستمرار في تعزيز أنشطتها في مجال استمرارية تصريف الأعمال بما في ذلك تخصيص الموارد المالية والبشرية. |
105. Dans la plupart des organismes, les inspecteurs ont relevé l'absence d'un portefeuille central recensant l'ensemble des projets informatiques mis en œuvre. | UN | 105- وقد لاحظ المفتشان عدم وجود محفظة مشاريع مركزية في معظم المنظمات، تعدّد جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنفّذة داخل المنظمة. |