ويكيبيديا

    "وقد نجحنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • nous avons réussi
        
    • nous sommes parvenus
        
    • nous avons également réussi
        
    nous avons réussi à éviter un conflit mondial et cela est, en soi, une grande réalisation qui inspire espoir et confiance. UN وقد نجحنا في تجنب اندلاع صراع عالمي. وهذا في حد ذاته إنجاز عظيم يبعث على اﻷمل والثقة.
    Au cours des cinq dernières années, nous avons réussi à désamorcer et à détruire 6 millions de mines sans que nous ayons eu accès au moindre document. UN وقد نجحنا على مر السنوات الخمس الماضية في تحييد وتدمير ٦ ملايين لغم دون أن نحصل على أي بيانات عنها.
    nous avons réussi à conclure des traités d'amitié et de bon voisinage avec chacun de nos voisins. UN وقد نجحنا في إبرام معاهدات صداقة وحسن جوار مع كل دولة مجاورة لنا.
    nous sommes parvenus à recruter près de 350 000 hommes dans les forces armées et les services de sécurité iraquiens. UN وقد نجحنا في تجنيد حوالي 000 350 من الرجال في القوات المسلحة وقوات الأمن في العراق.
    nous sommes parvenus avec succès à un accord rapide sur de nombreux paragraphes du document. UN وقد نجحنا في التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن العديد من الفقرات الواردة في الوثيقة.
    nous avons également réussi à créer de nouveaux partenariats dans ces domaines. UN وقد نجحنا أيضا في إقامة مشاركات جديدة في هذه المجالات.
    Tout au long du mois écoulé, nous avons réussi à fournir de l'aide à des milliers de Syriens dans l'ensemble des territoires libérés. UN وقد نجحنا خلال الشهر الماضي في تقديم المعونة إلى الآلاف من السوريين في جميع أنحاء الأراضي المحررة.
    Nous connaîtrons d'autres crises; notre objectif, c'est d'apprendre à les gérer, comme nous avons réussi à le faire jusqu'ici. UN والأزمات ستتكرر، وهدفنا هو أن نتعلم إدارتها. وقد نجحنا حتى الآن في ذلك.
    nous avons réussi à assurer une transition sans heurt entre anciens et nouveaux titulaires de mandat en organisant des sessions d'information pour des groupes d'experts et des programmes de formation individuels. UN وقد نجحنا في ضمان انتقال سلس بين المكلَّفين المنتهية ولاياتهم والمكلَّفين الجدد، عن طريق تنظيم جلسات إعلامية لفائدة مجموعات من المكلفين بولايات، إلى جانب عمليات التنصيب الفردية.
    nous avons réussi à élaborer un ordre du jour approprié. UN وقد نجحنا في وضع جدول أعمال مناسب.
    nous avons réussi à faire reculer la mortalité infantile et à étendre l'immunisation des enfants contre les maladies à prévention vaccinale, le taux de vaccination s'élevant désormais à 92 %. UN وقد نجحنا في تخفيض معدل وفيات الأطفال، في الوقت الذي زدنا فيه عمليات تحصين الأطفال من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم؛ وتصل نسبة التحصين حالياً 92 في المائة.
    En peu de temps nous avons réussi à combler le déficit d'information, accumulé pendant plus de 15 ans, et qui a donné du Nicaragua une image d'État < < voyou > > ne tenant pas ses engagements. UN 374- وقد نجحنا في وقت قصير في سد عجز المعلومات، الذي كان قد تراكم لأكثر من 15 سنة، وأعطى لنيكاراغوا صفة دولة " مارقة " لا تنفذ تعهداتها.
    nous avons réussi à dresser l'inventaire des décisions prises par l'Assemblée générale par le passé et nous savons désormais ce à quoi le Secrétariat et les États Membres doivent travailler de concert pour que le rôle de l'Assemblée générale soit à la hauteur de la noble tâche que lui a confiée la Charte. UN وقد نجحنا في إجراء جرد للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في الماضي والآن نلقي نظرة معمقة في المسائل التي يتعين على الأمانة العامة والدول الأعضاء أن تعمل بشأنها بالترافق بحيث يمكن أن يرتقي دور الجمعية العامة إلى مستوى المهمة السامية التي كلفها بها الميثاق.
    nous sommes parvenus à contenir largement ce problème. UN وقد نجحنا في تطويق هذه المشكلة بدرجة كبيرة.
    nous sommes parvenus à endiguer le problème grâce à une législation antidrogue très stricte et à une répression efficace de l'abus des drogues. UN وقد نجحنا في احتواء مشكلة المخدرات من خلال تشريعات صارمة لمكافحة المخدرات والتنفيذ الفعال ﻹجراءات مناهضة إساءة استعمال المخدرات.
    nous sommes parvenus à engager le dialogue avec deux des cinq factions qui n'appuient pas le Processus d'Arta. M. Mohamed Qanyare Afrah fait partie du Gouvernement national de transition et de proches associés de M. Hussein Haji Bod également. UN وقد نجحنا في إشراك اثنتين من الفصائل الخمس الموجودة في مقديشيو والتي لا تساند مؤتمر عارتة، فالسيد محمد قنياري أفراح يشغل منصبا وزاريا في الحكومة الوطنية الانتقالية كما التحق بالحكومة أشخاص مقربون من السيد حسين حاجي بود.
    nous avons également réussi à élaborer une feuille de route pour le règlement de toutes les questions majeures en suspens, y compris celles relatives à la constitution, au fédéralisme, aux milices, au pétrole, à la < < débaassification > > , ainsi qu'aux nouveaux drapeau, emblème et hymne nationaux. UN وقد نجحنا في وضع خارطة طريق لحل المسائل الأساسية العالقة مثل الدستور والأقاليم والنفط والمليشيات واجتثاث البعث والعلم والشعار والنشيد الوطني الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد