ويكيبيديا

    "وقد يكون من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il serait
        
    • il pourrait être
        
    • il peut être
        
    • peuvent être
        
    • il est peut-être
        
    il serait intéressant de savoir pourquoi, dans ces cinq pays, les mécanismes en question ont disparu. UN وقد يكون من المهم فهم سبب اختفاء الآليات التآزرية في هذه البلدان الخمسة.
    il serait également souhaitable de soumettre des rapports plus fréquemment afin que les Membres soient mieux informés des activités et des fonctions du Conseil. UN وقد يكون من المرغوب فيه أيضا تقديم تقارير على نحو أكثر تواترا حتى يتسنى لﻷعضاء متابعة أنشطة المجلس ومهامه.
    il serait peut-être opportun d'organiser une réunion internationale sur le sujet choisi. UN وقد يكون من المستصوب عقد اجتماع دولي واحد عن الموضوع المختار.
    il pourrait être utile de solliciter également des communications ou des contributions techniques du secrétariat sur d'autres sujets. UN وقد يكون من المفيد لقضايا أخرى توجيه دعوات إضافية لتلقي آراء أو مساهمات تقنية تُعدها الأمانة.
    il pourrait être opportun que la CDI fasse figurer ce point dans un article spécifique au lieu de se contenter de l'indiquer dans le commentaire. UN وقد يكون من المناسب أن تنظر اللجنة في إدراج هذه النقطة في مشروع مادة معينة عوضا عن الاكتفاء بالإشارة إليها في الشرح.
    il peut être utile d'examiner sérieusement la possibilité de créer des forces pouvant rapidement entrer en action chaque fois que le Conseil de sécurité semble en mesure, en autorisant en temps opportun une action ferme, d'empêcher une crise. UN وقد يكون من المفيد أن ننظر على نحو جدي في إنشاء قوات للعمل السريع، حيثما يكون في اﻹمكان أن يؤدي إجراء حازم يأتي في حينه ويأذن به مجلس اﻷمن إلى منع إندلاع أزمة.
    En règle générale, les aptitudes requises peuvent être les suivantes : UN وقد يكون من بين المواهب المطلوبة عموماً ما يلي:
    Il y a certains avantages économiques à court terme pour les États qu'il est peut-être difficile pour les gouvernements de refuser. UN وهناك بعض المزايا الاقتصادية القصيرة الأجل التي تعود على الدول، وقد يكون من الصعب على الحكومات أن تتجاهلها.
    il serait également utile de pousser plus avant les consultations aux niveaux national et régional. UN وقد يكون من المفيد الاستمرار في اجراء المشاورات على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    il serait utile de chercher à savoir ce qui pourrait être fait pour accélérer la procédure. UN وقد يكون من المفيد الاستفسار عما يمكن اتخاذه من تدابير لتعديل هذه اﻹجراءات.
    il serait sans doute utile d’étudier les moyens d’associer les propriétaires forestiers, les populations locales et le secteur privé aux évaluations des forêts. UN وقد يكون من المفيد تقصي السبل والوسائل ﻹشراك مالكي الغابات والسكان المحليين واﻷوساط الصناعية الخاصة في تقييم الغابات.
    il serait donc intéressant de savoir quelles sont les différentes formes de privation de liberté prévues par la loi en Ukraine. UN وقد يكون من المهم لذلك معرفة مختلف أشكال الحرمان من الحرية التي ينص عليها القانون في أوكرانيا.
    Au lieu de disperser nos efforts sur tous les secteurs, il serait judicieux que nous en ciblions deux ou trois qui ont un impact global. UN وقد يكون من الحكمة، بدلا من تشتيت جهودنا على كل القطاعات، أن نستهدف قطاعين أو ثلاثة يترتب عليها أثر شامل.
    il serait utile de se référer à cette étude et aux recommandations importantes qu'elle contient pour déterminer les moyens de leur donner une application pratique. UN وقد يكون من المفيد أن نرجع إلى تلك الدراسة وإلى التوصيات الهامة التي تتضمنها لنرى كيف يمكن أن نجعلها ذات أثر عملي.
    il serait utile de prévoir d'autres réunions du même genre avec les autres organes de droits de l'homme à vocation universelle. UN وقد يكون من المفيد العمل على عقد اجتماعات أخرى من النوع نفسه مع سائر هيئات حقوق الإنسان ذات الطابع العالمي.
    il serait sans doute bon de le préciser dans le commentaire. UN وقد يكون من المفيد لو أوضح التعليق تلك الحقيقة.
    Dans le prolongement de la Déclaration de Beijing, il pourrait être approprié d'ajouter le sexe dans cette liste. UN وقد يكون من المناسب في معرض متابعة إعلان بيجين أن يدرج في هذه القائمة نوع الجنس.
    il pourrait être utile de procéder, entre deux sessions, à des consultations avec les organisations non gouvernementales sur certains points. UN وقد يكون من المفيد إجراء مشاورات فيما بين الدورات مع المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا معينة.
    il pourrait être utile de faire figurer dans les rapports financiers de l'UNICEF des informations portant notamment sur les domaines suivants : UN وقد يكون من المستصوب إدراج معلومات من هذا القبيل في التقارير المالية لليونيسيف التي يمكن أن تتضمن ما يلي:
    Dans certains cas, il peut être utile aux journalistes qui se sentent menacés d'en demander l'application. UN وقد يكون من الملائم في بعض الحالات أن يقدم الصحفيون الذين يشعرون بأنهم مهددون طلبات باتخاذ تدابير مؤقتة من هذا القبيل.
    Dans certaines situations, il peut être approprié d'avoir recours à un interprète ou à divers types d'aide à caractère intellectuel. UN وقد يكون من المناسب في بعض الحالات توفير دعم المترجم أو مختلف الأدوات المعرفية المساعدة.
    Dans un pays donné ou dans une région donnée, il peut être difficile de déterminer quels sont les facteurs qui influent le plus sur les taux de criminalité. UN وقد يكون من العسير، في أي بلد معين أو منطقة معينة، تحديد العوامل الأكثر تأثيرا في معدلات الجريمة.
    De nouvelles expressions des valeurs traditionnelles peuvent être nécessaires dans le monde moderne pour revitaliser les pratiques culturelles mais elles ne doivent pas altérer l'essence de la culture autochtone. UN وقد يكون من الضروري استخدام أشكال جديدة للتعبير تترجم القيم التقليدية لإحياء الممارسات الثقافية في سياق حديث شريطة ألا يبدل ذلك جوهر ثقافة الشعوب الأصلية.
    :: il est peut-être difficile d'évaluer dans quelle mesure nos actions perturbent le financement du terrorisme. UN :: وقد يكون من الصعب تقييم الأثر الذي تتركه جهودنا في عرقلة تمويل الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد