ويكيبيديا

    "وقراءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et lire
        
    • et la lecture
        
    • lecture de
        
    • à lire
        
    • en lisant
        
    • et de lire
        
    • une lecture
        
    • de lecture
        
    • lecture des
        
    • lire les
        
    • lire des
        
    • et lu
        
    • lire le
        
    Les cadres supérieurs des services d'interprétation devraient rappeler aux interprètes qu'ils doivent se préparer aux réunions et lire les documents à l'avance. UN فينبغي لإدارة دائرة الترجمة الشفوية أن تذكّر المترجمين الشفويين بالحاجة إلى التحضير للاجتماعات وقراءة الوثائق مقدما.
    Eh bien, les gens peuvent être sensibles et lire la haine dans ce que vous dites, mais non, je ne crois pas je l'ai dit quoi que ce soit raciste qui gênerait la NFL. Open Subtitles حسنا، قد تكون الناس حساسة اتجاه وقراءة الكراهية إلى أي شيء تقوله لكن انا لا اعتقد ان قلت شيئ ضد العنصرية
    Si c'est bien le cas, et la lecture de la loi ne laisse guère de doutes à ce sujet, cela signifie qu'il y a une sorte d'impunité rétroactive légitimée par les autorités, d'approbation rétroactive des délits commis. UN فإذا كان الوضع كذلك، وقراءة القانون قلما تترك شكوكا في هذا الصدد، فإن هذا يعني أن هناك نوعا من عدم المعاقبة بأثر رجعي قد جعلته السلطات مشروعا، ومن الموافقة بأثر رجعي على جرائم ارتكبت.
    La lecture de l’arrêt fait clairement naître l’impression que tel était le résultat que la Cour voulait atteindre et qui a guidé son raisonnement. UN وقراءة الحكم تعطي بوضوح الانطباع بأن تلك هي النتيجة التي أرادت المحكمة أن تصل إليها والتي وجهت تحليلها المنطقي.
    Ça fait plus que rester assis à lire des contrats. Open Subtitles الملك يفعل أكثر من مجرّد الجلوس وقراءة العقود
    Il subsistait néanmoins de regrettables tendances à agir avec raideur, en lisant des déclarations préparées à l'avance et en répétant ce qui avait déjà été dit. UN ومع ذلك لا يزال هناك نزوع يدعو للأسف نحو التقيد بالطابع الرسمي وقراءة البيانات الجاهزة وتكرار ما سبق قوله.
    Ces personnes ont le droit de disposer d'une ligne téléphonique privée et de lire des publications étrangères. UN ويُسمح لهذه الفئة بامتلاك الهواتف الخاصة وقراءة الصحف الأجنبية.
    une lecture, même hâtive, de notre déclaration de politique spatiale démontre en effet le contraire. UN وقراءة بيان سياستنا الوطنية الفضائية الجديدة، حتى ولو كانت قراءة سطحية، تبين العكس تماماً.
    Les filles, ce n'est pas en m'assayant et en lisant des magazines que je pourrais m'asseoir et lire des magazines pour le reste de ma vie. Open Subtitles الجلوس بالأنحاء وقراءة المجلات لن تقربني إلى الجلوس بالأنحاء وقراءة المجلات
    Ça aurait été bien d'avoir un endroit rien qu'à nous, où on aurait pu s'asseoir et lire nos comics en paix. Open Subtitles نستطيع الجلوس به وقراءة الكتب المصورة بسلام مع مقاعد مريحة
    C'est toi qui devrais nettoyer - les taches de peinture - et lire " La famille Ours va au marché ". Open Subtitles أنت من يجب عليه تنظيف ذلك الطلاء وقراءة قصص تلك الدببة التي تذهب للتسوق
    J'aurais dû le dire avant, mais... j'étais pas venu en Europe juste pour traîner et lire Hemingway à Paris. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بهذا سابقاً لم آت إلى أوروبا فقط من أجل التسكع وقراءة همنغواي في باريس، وكل هذا الهراء
    50 stages de formation sur le système d'information géographique, le système de positionnement universel et la lecture de cartes à l'intention de 1 000 membres des personnels civil et militaire UN تنظيم 50 دورة تدريبية لـ 000 1 فرد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين على نظام المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع وقراءة الخرائط
    :: 50 sessions de formation sur le système d'information géographique, le système de positionnement universel et la lecture de cartes à l'intention de 1 000 membres du personnel civil et militaire UN :: تنظيم 50 دورة تدريبية لـ 000 1 فرد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين على نظام المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع وقراءة الخرائط
    La lecture de livres provenant de République de Corée est considérée comme un acte d'espionnage, et celle des livres chinois est passible de sanctions. UN وقراءة كتب من جمهورية كوريا يعتبر تجسساً، وهناك عقوبات على قراءة كتب من الصين.
    Il fait observer qu'il a appris à parler, à lire et à écrire en danois, bien que les autorités ne l'aient pas autorisé à être scolarisé au Danemark. UN وذكر أنه تعلم تكلم وقراءة وكتابة اللغـة الدانمركية على الرغم مـن أن السلطات الدانمركية حرمته من الالتحاق بالمدارس.
    C'est la seule chance d'y aller et de lire les réglages sur la machine. Open Subtitles إنها الفرصة الوحيدة للدخول وقراءة الإعدادات على الماكينة.
    i) Le centre d'information des Nations Unies à Dacca, en association avec l'Université ASA du Bangladesh et Daffodil International University, a organisé une manifestation de commémoration le 25 mars à l'Université ASA qui comprenait un séminaire, une lecture de poèmes, une exposition d'affiches, un spectacle théâtral et l'allumage de bougies. UN (ط) بالاشتراك مع جامعة ASA بنغلاديش وجامعة دافوديل الدولية، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في دكا حدثا احتفاليا في 25 آذار/مارس في جامعة ASA بنغلاديش. وشملت هذه المناسبة التذكارية عقد حلقة دراسية، وقراءة قصائد شعرية، ومعرضا للملصقات، وعرضا مسرحيا، وحفلا لإضاءة الشموع.
    La responsabilité de fournir des outils de conversion de format, de lecture et de visionnage des données devrait incomber aux centres de données. UN 35 - ينبغي أن تضطلع مراكز البيانات بمسئولية توفير الأدوات اللازمة لإعادة تنسيق وقراءة البيانات والاطلاع عليها.
    Les forces de la Police des Nations Unies ont suivi une formation au système GPS et à la lecture des cartes. UN تم تدريب شرطة الأمم المتحدة على النظام العالمي لتحديد المواقع وقراءة الخرائط
    Alors chaque chanson, chaque film et chaque livre que j'ai jamais entendu, vu, et lu sont mauvais. Open Subtitles ثم كل أغنية وكل فيلم وكل كتاب لقد سمعت من أي وقت مضى، ينظر، وقراءة مخطئون.
    Qui aimerait lire le premier chapitre ? Open Subtitles الذين ترغب في أن يأتي إلى هنا وقراءة الفصل الأول؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد