ويكيبيديا

    "وقرارات لجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et celles de la Commission
        
    • les résolutions de la Commission
        
    • et de la Commission
        
    • que celles de la Commission
        
    • et décisions du Comité
        
    • et par la Commission
        
    • et des résolutions de la Commission
        
    • et aux décisions du comité
        
    • et les décisions du Comité
        
    • les décisions de la Commission
        
    • et résolutions de la Commission
        
    • et décisions de la Commission
        
    • et les résolutions pertinentes de la Commission
        
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant également toutes les résolutions pertinentes qu'elle a adoptées, celles du Conseil de sécurité et les déclarations de son président, ainsi que les décisions du Conseil économique et social, les résolutions et décisions de la Commission des droits de l'homme et les résolutions de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية، ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان، وقرارات لجنة وضع المرأة،
    4. Demande également à Israël de se retirer du territoire palestinien, y compris Jérusalem, et des autres territoires arabes occupés, conformément aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies à ce sujet et de la Commission des droits de l'homme; UN ٤ ـ تطلب أيضا الى اسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس، واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان بهذا الشأن؛
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Nigéria, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا،
    CONSTATATIONS et décisions du Comité CONTRE LA TORTURE EN VERTU DE L'ARTICLE 22 DE LA CONVENTION UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    9. Demande également à Israël de se retirer des territoires palestiniens, y compris Jérusalem—Est, et des autres territoires arabes occupés depuis 1967, conformément aux résolutions adoptées à ce sujet par l'Organisation des Nations Unies et par la Commission des droits de l'homme; UN ٩- تطلب أيضاً إلى إسرائيل الانسحاب من اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، ومن اﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة منذ عام ٧٦٩١، وفقاً لقرارات اﻷمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان ذات الصلة؛
    Ainsi, l'examen annuel du rapport et des résolutions de la Commission des droits de l'homme offre au Conseil l'occasion d'examiner les mesures prises au niveau de la Commission. UN ومن ثم فإن النظر سنوياً في تقرير وقرارات لجنة حقوق الإنسان يتيح للمجلس فرصة لاستعراض الإجراءات التي تتخذ على صعيد تلك اللجنة.
    Rappelant ses propres résolutions sur la question et celles de la Commission des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures et celles de la Commission des droits de l'homme concernant le droit au développement, UN إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, y compris celles qu'elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d'urgence, et celles de la Commission des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بما في ذلك قرارات دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant ses propres résolutions sur la question, y compris celles qu’elle a adoptées à sa dixième session extraordinaire d’urgence, et celles de la Commission des droits de l’homme, UN إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة بما في ذلك قرارات دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة، وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان،
    Rappelant également toutes les résolutions pertinentes qu'elle a adoptées, celles du Conseil de sécurité et les déclarations de son président, ainsi que les décisions du Conseil économique et social, les résolutions et décisions de la Commission des droits de l'homme et les résolutions de la Commission de la condition de la femme, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية، ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان، وقرارات لجنة وضع المرأة،
    Répondant au représentant du Liechtenstein, l'intervenant dit que l'on est de plus en plus conscient du lien d'interdépendance existant entre la démocratie, le développement et le respect des droits de l'homme parce que les débats et les résolutions de la Commission des droits de l'homme établissent de plus en plus un lien explicite entre ces questions. UN 16 - وقال، ردا على ممثل لختنشتاين، إن الإقرار يتزايد بالترابط بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان، لأن مداولات وقرارات لجنة حقوق الإنسان تربط باطراد بين هذه القضايا بشكل صريح.
    Les résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatives à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et le Plan d'action investissent le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme de responsabilités particulières dans l'application du Plan d'action. UN فقرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بعقد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وخطة العمل تسند إلى المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان مسؤوليات محددة في مجال تنفيذ خطة العمل.
    La résolution qui vient d'être adoptée devrait être interprétée et appliquée conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN وينبغي تفسير وتطبيق القرار الذي اعتُمد للتو بطريقة تتسق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وقرارات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Ayant à l'esprit l'ensemble de ses résolutions, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, concernant la question des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, UN وإذ تضع في اعتبارها جميع قراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجـراءات موجـزة أو الإعدام التعسفي وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    CONSTATATIONS et décisions du Comité CONTRE LA TORTURE AU TITRE DE L'ARTICLE 22 DE LA CONVENTION UN آراء وقرارات لجنة مناهضة التعذيب بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    18. Demande une fois encore également à Israël de se retirer des territoires palestiniens occupés depuis 1967, y compris Jérusalem-Est, conformément aux résolutions adoptées à ce sujet par l'Organisation des Nations Unies et par la Commission des droits de l'homme, comme condition fondamentale de l'instauration d'une paix juste, durable et globale au Moyen-Orient; UN 18- تطلب أيضاً مرة أخرى إلى إسرائيل أن تنسحب من الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، بما فيها القدس الشرقية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط؛
    a) Promotion et mise en œuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice et des résolutions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale: UN (أ) ترويج وتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة وقرارات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية:
    Il prend une part active aux travaux et aux décisions du comité de l'assistance technique et de la coopération du Conseil d'administration de l'AIEA en plus de la négociation et de l'adoption annuelles d'une résolution de la Conférence générale de l'AIEA sur le renforcement de la coopération technique. UN وتشترك كندا بنشاط في أعمال وقرارات لجنة التعاون والمساعدة في المجال التقني التابعة لمجلس محافظي الوكالة، إضافة إلى التفاوض سنويا لاعتماد المؤتمر العام للوكالة القرار المتعلق بتعزيز التعاون التقني.
    Les textes portant autorisation et orientation générale du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale et les décisions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, créé en 1959 par la résolution 1472 A (XIV) de l'Assemblée. UN ويستمد السند التشريعي للبرنامج واتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وقرارات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي أنشأتها الجمعية العامة في عام 1959 في قرارها 1472 ألف (د-14).
    La représentante de l'Éthiopie s'est efforcée d'établir une distinction entre l'Accord et les décisions de la Commission frontalière, bien que ces deux éléments soient liés, ainsi que l'a réaffirmé le Secrétaire général dans des lettres adressées aux deux parties. UN 56 - وممثلة إثيوبيا قد بذلت جهدا كبيرا من أجل التمييز بين هذا الاتفاق وقرارات لجنة الحدود، وذلك على الرغم من ارتباط هذين العنصرين، مما أكده الأمين العام من جديد في رسائل موجهة إلى الطرفين.
    Jusqu'à présent, les décisions et résolutions de la Commission des droits de l'homme étaient soumises au Conseil économique et social pour examen. UN 27 - وحتى الآن، ما فتئت تقارير ومقررات وقرارات لجنة حقوق الإنسان تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيها.
    Rappelant sa résolution 12/27, en date du 2 octobre 2009, et les résolutions pertinentes de la Commission des droits de l'homme, la Déclaration politique sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 2 juin 2006, et la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale le 27 juin 2001, UN إذ يشير إلى قراره 12/27 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة والإعلان السياسي المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2006 وإعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في 27 حزيران/يونيه 2001،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد