ويكيبيديا

    "وقرر الوزراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ministres ont décidé
        
    • ministres ont décidé d
        
    les ministres ont décidé d'approuver le mandant de ce comité qui deviendra opérationnel au plus tard avant la fin de cette année. UN وقرر الوزراء الموافقة على اختصاصات لجنة التنسيق المشتركة التي سوف تدخل حيز التنفيذ في موعد أقصاه نهاية هذا العام.
    6. les ministres ont décidé de garder cette question dûment inscrite à l'ordre du jour de la CSCE et ont donc décidé : UN ٦ - وقرر الوزراء إبقاء هذه القضية في مقدمة جدول أعمال مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا، وقرروا لذلك ما يلي:
    les ministres ont décidé de reporter l'examen de cette question à une réunion ultérieure. UN وقرر الوزراء إرجاء مناقشة هذه المسألة إلى اجتماع يعقد فيما بعد.
    4.2 les ministres ont décidé d'établir une mission de la CSCE au Tadjikistan. UN ٤-٢ وقرر الوزراء إيفاد بعثة تابعة لمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى طاجيكستان.
    4. les ministres ont décidé que le Comité permanent devrait examiner la pertinence et le fonctionnement des mécanismes existants en vue d'accroître leur efficacité. UN ٤ - وقرر الوزراء أنه ينبغي للجنة الدائمة أن تقوم باستعراض أهمية اﻵليات الموجودة وعملها بغية زيادة فعاليتها.
    les ministres ont décidé qu'ils collaboreraient étroitement avec le Secrétaire général pour amener l'Iraq à franchir la première étape de ce processus — la reprise inconditionnelle de la coopération de l'Iraq avec la Commission spéciale et l'AIEA. UN وقرر الوزراء أن يعملوا بصورة وثيقة مع اﻷمين العام لتحقيق الخطوة اﻷولى الضرورية في هذه العملية الاستئناف غير المشروط لتعاون العراق مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    les ministres ont décidé que la CPLP apporterait, en collaboration avec d'autres organismes internationaux, une assistance humanitaire pour atténuer les souffrances des victimes de la guerre en Angola. UN وقرر الوزراء أن تساهم جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، بالشراكة مع المنظمات الدولية اﻷخرى، في تقديم المساعدة اﻹنسانية لتخفيف معاناة ضحايا الحرب اﻷنغولية.
    15. les ministres ont décidé d'informer le Président de la CEDEAO, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité des résultats de leurs délibérations. UN ١٥ - وقرر الوزراء أن يحيطوا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن علما بنتيجة مداولاتهم.
    les ministres ont décidé de donner pour instructions au Secrétaire exécutif de la CEDEAO d’informer officiellement le Conseil de sécurité et les États signataires des Arrangements de Wassenaar sur le contrôle des exportations d’armes classiques et de marchandises et technologies à double usage de l’entrée en vigueur du moratoire et des catégories d’armes qu’il couvre. UN وقرر الوزراء توجيه اﻷمين التنفيذي للجماعة إلى إخطار مجلس اﻷمن وترتيب واسينار المتعلق بالضوابط المفروضة على تصدير اﻷسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ببدء سريان الوقف، وبفئات اﻷسلحة التي يشملها.
    les ministres ont décidé que la Conférence de réconciliation nationale en Somalie démarrera à Eldoret le 15 octobre 2002, et sont convenus d'adopter une approche en trois phases pour le processus de réconciliation nationale. UN وقرر الوزراء أن يُفتتح مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدوريت يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002. كما اتفقوا على اعتماد نهج مكون مــن ثـــلاث مراحل فـــي عمليـــة المصالحــة الوطنية.
    les ministres ont décidé de recommander à la Commission du développement durable d'examiner ce programme d'action à sa deuxième session, en mai 1994, en vue de son adoption (par. 4.6 de la Déclaration politique). UN وقرر الوزراء التوصية بأن تنظر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية التي تعقد في أيار/مايو ١٩٩٤، في برنامج العمل من أجل اعتماده )الفقرة ٤-٦ من البيان السياسي(.
    2.4 les ministres ont décidé que les responsabilités de la mission de la CSCE devraient être élargies et inclure l'encouragement du respect des droits de l'homme sur la totalité du territoire de la Géorgie, ainsi que l'apport d'une aide pour la mise au point d'institutions et de processus juridiques et démocratiques, dont l'élaboration d'une nouvelle constitution pour le pays. UN ٢-٤ وقرر الوزراء أنه ينبغي توسيع نطاق مسؤوليات بعثة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتشمل أيضا تشجيع احترام حقوق اﻹنسان في جورجيا بكاملها وتقديم المساعدة في إقامة مؤسسات وعمليات قانونية وديمقراطية، بما في ذلك وضع دستور جديد لجورجيا.
    69. les ministres ont décidé de soumettre à nouveau et de mettre aux voix la résolution faisant requête auprès de la Cour internationale de Justice d'un avis consultatif sur la légalité de l'usage ou de la menace d'usage des armes nucléaires lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ٦٩ - وقرر الوزراء إعادة تقييم القرار الذي يطلب من محكمة العدل الدولية رأيا استشاريا حول مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها والتصويت عليه لدى انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    7. les ministres ont décidé : UN ٧ - وقرر الوزراء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد