La MONUC ne disposant d'aucun technicien qualifié, la Section de la sécurité et la Section des approvisionnements tentaient depuis plusieurs mois de s'assurer un contrat d'entretien auprès d'une entreprise privée; | UN | ونظرا لعدم وجود تقني مؤهل بالبعثة، ظل قسم الأمن وقسم الإمدادات يسعيان لمدة شهور إلى إبرام عقد للصيانة مع شركة خاصة؛ |
Les participants étaient des représentants des groupes chargés de la gestion des rations dans les missions, des fournisseurs de rations, du Service des achats et de la Section des approvisionnements (Division du soutien logistique). | UN | وكان من بين المشاركين في هذين الاجتماعين ممثلون عن الوحدات المختصة بحصص الإعاشة في البعثات، وعن بائعي حصص الإعاشة، ودائرة المشتريات، وقسم الإمدادات التابع لشعبة الدعم اللوجستي. |
la Section des approvisionnements est dotée, à la Base de soutien logistique, d'un entrepôt central qui dessert toute la mission. | UN | 222 - وقسم الإمدادات سوف يكون له مخزن موحَّد في قاعدة لوجستية من أجل تقديم خدمــــات المخـــازن للبعثة. |
Deux réunions annuelles de ce genre ont eu lieu en 2007, l'une à Entebbe (Ouganda), la deuxième à Monrovia; elles réunissaient des représentants des missions, des fournisseurs et du Siège, à savoir de la Division des achats et de la Section des approvisionnements. | UN | وقد عقد اجتماعان سنويان عن الأداء خلال عام 2007، أحدهما في عنتبي، أوغندا، والثاني في منروفيا، ليبريا، وشارك فيهما ممثلون عن البعثات وبائعون وممثلون عن المقر من شعبة المشتريات وقسم الإمدادات. |
La Force pourra réaliser des économies au niveau de l'approvisionnement en pièces détachées chaque fois que les besoins des Services régionaux et de la Section des approvisionnements se chevauchent. | UN | وستتمكن القوة من تحقيق وفورات في شراء قطع الغيار حيثما تداخلت احتياجات كل من دوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية وقسم الإمدادات. |
Il est composé du Bureau du Chef, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU, de la Section des services médicaux et de la Section de cartographie. | UN | وتتكون الدائرة من مكتب الرئيس وقسم الهندسة وقسم الإمدادات وقسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات، وقسم الخدمات الطبية وقسم رسم الخرائط. |
Grâce à la création des Services d'appui intégrés et de la Section des approvisionnements en 2009, la FNUOD est passée d'un système d'approvisionnement à la demande à un système de soutien planifié reposant sur un barème de dotations et des modes de consommation. | UN | بإنشاء خدمات الدعم المتكامل وقسم الإمدادات في عام 2009، انتقلت القوة من نظام يقوم على الإمداد بناء على الطلب إلى مفهوم الدعم المخطط المنطلق من جداول محددة لأنماط الصرف والاستهلاك. |
L'absorption du Groupe de gestion du matériel par la Section des approvisionnements permettrait de fusionner des tâches telles que la réception, l'entreposage et la fourniture des biens non durables, de l'équipement et des pièces détachées pour groupes électrogènes, les petits travaux d'entretien des entrepôts et la gestion des biens non durables. | UN | وتستتبع مزايا هذا الاندماج بين وحدة إدارة الموارد وقسم الإمدادات الجمع بين مهام مثل الاستلام والتخزين وتوزيع المواد القابلة للاستهلاك والأصول وقطع غيار المولدات الكهربائية وأعمال الصيانة الصغرى للمخازن وإدارة الأصناف المستهلكة. |
Les Services d'appui intégrés comprendraient le Bureau du chef des Services d'appui intégrés, la Section des services médicaux, la Section du contrôle des mouvements, la Section des services du génie, la Section des transports, la Section des transmissions et la Section de l'informatique, le Centre des opérations logistiques conjointes, la Section des approvisionnements et la Section des opérations aériennes. | UN | وستتألف خدمات الدعم المتكامل من المكتب المباشر للرئيس، وقسم الخدمات الطبية، وقسم مراقبة الحركة، وقسم الخدمات الهندسية، وقسم النقل الاتصالات وتكنولوجيا والمعلومات، ومركز العمليات اللوجستية المشتركة، وقسم الإمدادات وقسم العمليات الجوية. |
Le chef des services de soutien intégré serait chargé de la gestion de la cellule logistique, du contrôle des mouvements, de la fourniture des transports par voie terrestre, aérienne et maritime, de l'infrastructure, des services informatiques et télématiques, de la cession des actifs, de la gestion du matériel, ainsi que du Groupe de la vérification et du matériel appartenant aux contingents et de la Section des approvisionnements. | UN | وسيضطلع رئيس خدمات الدعم المتكاملة بالمسؤولية عن إدارة خلية السوقيات، ووحدة مراقبة الحركة وتأمين النقل البري والجوي والبحري، والهندسة، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والتصرف في الموجودات، ومراقبة الممتلكات، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات والتحقق منها، وقسم الإمدادات. |
Les services comprendront le Centre d'appui à la mission, la Section du génie et de la gestion des installations, la Section des approvisionnements (carburant et rations), la Section intégrée des mouvements et des transports aériens et terrestres et la Section des services médicaux. | UN | وتشمل دائرة تقديم الخدمات مركز دعم البعثة، وقسم إدارة المرافق والهندسة، وقسم الإمدادات (الوقود وحصص الإعاشة)، وقسم الحركة والطيران والنقل المتكامل، وقسم الخدمات الطبية. |
Les Services d'appui intégrés comprennent le Bureau du Chef des services d'appui intégrés, le Centre mixte des opérations logistiques, la Section de la gestion du matériel, la Section du contrôle des mouvements, la Section du génie, la Section des transports aériens, la Section des communications et de l'informatique, la Section des transports aériens, la Section des transports et la Section des approvisionnements. | UN | 146 - تشمل خدمات الدعم المتكامل مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل، وقسم العمليات اللوجستية المشتركة، وقسم إدارة الممتلكات، وقسم مراقبة الحركة، والقسم الهندسي، وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم الطيران، وقسم النقل، وقسم الإمدادات. |
Les Services d'appui intégrés comprennent le Bureau du Chef des services d'appui intégrés, la Section mixte des opérations logistiques, la Section de la gestion du matériel, la Section du contrôle des mouvements, la Section du génie, la Section des communications et de l'informatique, la Section des transports aériens, la Section des transports et la Section des approvisionnements. | UN | 91 - تشمل خدمات الدعم المتكامل مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل، وقسم العمليات اللوجستية المشترك، وقسم إدارة الممتلكات، وقسم مراقبة التحركات، وقسم الهندسة، وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم الطيران، وقسم النقل، وقسم الإمدادات. |
Les Services d'appui intégrés comprennent le Bureau du Chef des services d'appui intégrés, la Section de la gestion du matériel, le Centre mixte des opérations logistiques, la Section du contrôle des mouvements, la Section du génie, la Section des transports aériens, la Section des communications et de l'informatique, la Section des transports et la Section des approvisionnements. | UN | 161 - تشمل خدمات الدعم المتكامل مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل، وقسم إدارة الممتلكات، ومركز العمليات اللوجستية المشتركة، وقسم مراقبة الحركة، وقسم الهندسة، وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم النقل، وقسم الإمدادات. |
Afin d'atteindre les objectifs à court terme de la phase I, les fonctions de la Section du génie ont été réparties, à la Base de soutien logistique, entre le Bureau du Directeur, la Section des approvisionnements, la Section du transport, le Centre des normes et études techniques des Services de logistique et la Section des services auxiliaires internes des Services d'appui. | UN | 12 - تماشيا مع السعي لتحقيق الأهداف القصيرة الأجل للمرحلة الأولى، أعيد توزيع مهام قسم الهندسة داخل قاعدة اللوجستيات على مكتب المدير، وقسم الإمدادات وقسم النقل ومركز المعايير والتصاميم الهندسية داخل دائرة الخدمات اللوجستية وقسم دعم المجمَّع داخل دائرة دعم القاعدة على التوالي. |
Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 24 postes (24 postes d'agent des services généraux transférés de la Section du transport et de la Section des approvisionnements au sein de la Base) | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة قدرها 24 وظيفة (24 وظيفة من فئة الخدمات العامة تُنقل داخل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي من قسم النقل وقسم الإمدادات) |
Comme on l'a vu plus haut, certains des postes de ce bureau seraient transférés ou supprimés, alors que de nouveaux postes seraient créés à la Section des services généraux et que d'autres encore seraient transférés ou supprimés selon les besoins des deux nouvelles sections, soit la Section des opérations logistiques et la Section des approvisionnements. | UN | وعلاوة على ذلك، سيترتب على إنشاء دائرة الخدمات اللوجستية المقترحة، إلغاء مكتب الإمدادات والتخزين الحالي على النحو المبين أعلاه، وستنقل أو تلغى بعض الوظائف بالاقتران مع إنشاء وظائف جديدة في قسم الخدمات العامة، وستنقل أو تلغى الوظائف المتبقية بالنظر إلى الإنشاء المقترح للقسمين الجديدين، وهما قسم العمليات اللوجستية وقسم الإمدادات. |
En outre, comme il est indiqué aux paragraphes 37, 39, 46 et 47 ci-dessus, quatre postes d'assistant aux services linguistiques (agents des services généraux recrutés sur le plan national) seraient réaffectés au Bureau du Directeur de l'appui à la mission, au Bureau du Chef des services administratifs, à la Section des approvisionnements et à la Section des transports aériens. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه على النحو المشار إليه في الفقرات 37 و 39 و 46 و 47 أعلاه، سيعاد ندب 4 وظائف لمساعدين لغويين (من فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى مكتب مدير دعم البعثة ومكتب رئيس الخدمات الإدارية وقسم الإمدادات وقسم الطيران. |
Le Chef des services techniques (P-5) est chargé de la gestion quotidienne du Centre d'opérations logistiques, de la Section des communications et de l'informatique, de la Section du génie et des bâtiments, de la Section des transports, de la Section des approvisionnements et des services et du Service des aéroports. | UN | ويتولى رئيس الخدمات التقنية (ف-5) مسؤولية إدارة الأعمال اليومية التي يقوم بها مركز العمليات اللوجستية، قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وقسم الشؤون الهندسية وإدارة المباني، وقسم النقل، وقسم الإمدادات والخدمات، ودائرة الطيران. |