ويكيبيديا

    "وقصب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la canne à
        
    • et de canne à
        
    • y pratique
        
    On y cultive les légumes, les agrumes et les fruits tropicaux, la noix de coco et la canne à sucre. UN وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر.
    Les principales cultures sont le blé, le coton, le riz, le millet et la canne à sucre. UN وأهم المحاصيل هي القمح والقطن والأرز والدخن وقصب السكر.
    Dans le secteur agricole, la production et la commercialisation du coton, de la canne à sucre, du tabac et de la noix de cajou ont fortement chuté. UN وفي قطاع الزراعة تدهور وهبط بشكل خطير إنتاج وتسويق القطن وقصب السكر والتباكو والبلاذر الأمريكي.
    Dans une province, les cultures de coton et de canne à sucre ont été détruites. UN وفي إحدى المقاطعات، دُمِّرت محاصيل مثل القطن وقصب السكر.
    Il vise en priorité à assurer son autonomie en riz, à étendre la culture de légumes à cosse aux fins de l'exportation et à augmenter la production de coton et de canne à sucre. UN وتركز السياسات على كفالة تحقيق الاكتفاء الذاتي في الأرز، والتوسع في زراعة البقول للتصدير وزيادة إنتاج القطن وقصب السكر.
    On y pratique l'élevage, et notamment l'aviculture. UN وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن.
    Le coton, la canne à sucre, les céréales, les produits maraîchers, les fruits et les épices sont également cultivés . UN وتشمل المنتجات اﻷخرى القطن وقصب السكر والحبوب الغذائية والخضر والفواكه والتوابل.
    Les secteurs de la construction, du café, de la canne à sucre et des bananes ont également enregistré un bilan positif; dans le secteur du tabac, le taux de croissance a été de 100 %. UN كما تحققت زيادات في قطاعات اﻹنشاءات والبُن وقصب السكر والموز؛ وشهد قطاع التبغ زيادة قدرها ١٠٠ في المائة.
    On y cultive des légumes, des agrumes et des fruits tropicaux, de la noix de coco et de la canne à sucre. UN وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر.
    On y cultive des légumes, des agrumes et des fruits tropicaux, de la noix de coco et de la canne à sucre. UN وأهم أصناف المنتجات هي الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر.
    Mais il semble que cela concerne les Antilles et la canne à sucre. Open Subtitles لكن يبدو ان الامر هو القيام بشئ له علاقة بجزر الانتليز وقصب السكر
    La moitié au moins de ces sociétés sont situées à Mindanao, pour la plupart dans la région XI. Elles produisent des bananes, de la canne à sucre, des ananas, de l'huile de palme, de la ramie, du coprah et du café. UN ويوجد ما لا يقل عن ٠٥ في المائة من هذه الشركات في مينداناو، ومعظمها من المنطقة ١١. وتعمل هذه الشركات في مجال انتاج الموز وقصب السكر واﻷناناس، وزيت النخيل، وقنب سيام، ولب جوز الهند المجفف والبن.
    L’effet conjugué de ces catastrophes naturelles a été dévastateur pour les populations, en particulier pour ce qui est de l’approvisionnement en eau des zones rurales, du tourisme et de l’industrie de la canne à sucre, ces deux derniers secteurs ayant vu leurs recettes chuter brutalement. UN وكان اﻷثر التراكمي لتلك الكوارث الطبيعية مدمرا بالنسبة للسكان وبصفة خاصة فيما يتعلق بإمدادات المياه في الريف وصناعتي السياحة وقصب السكر اللتين انخفض دخلهما انخفاضا كبيرا.
    Les terres cultivées se répartissent en deux grands groupes : les vallées et les bassins, destinés à la culture du café et de la canne à sucre, et les plaines, divisées en grandes plantations de bananiers. UN وتنقسم المساحات المزروعة إلى مجموعتين رئيسيتين: الوديان والمنحدرات المخصصة لزراعة البن وقصب السكر، والأراضي المنخفضة المقسمة إلى مزارع لزراعة الموز. الصناعة
    la canne à sucre, culture habituellement très résistante, a été détruite par des vents soufflant à plus de 160 kilomètres à l'heure, les pertes en République dominicaine à environ 1,6 milliard de dollars et à 1,2 milliard en Haïti. UN وقصب السكر، وهو محصول شديد المقاومة عادة، انحنى ببساطــة لريــاح زادت سرعتها عن ١٠٠ ميل في الساعة. وتقدر اﻷضــرار فــي الجمهوريــة الدومينيكيــة بحوالي ١,٦ بليون دولار وفي هايتي ١,٢ بليون.
    Outre le coton et les diamants qui sont examinés ci-dessous, le bois, l'or, la canne à sucre et le café contribuent tous à l'économie des FN et leurs soldats en tirent profit. UN وبالإضافة إلى القطن والماس اللذين سيتم التطرق لهما أدناه، يساهم إنتاج كل من الأخشاب والذهب وقصب السكر والقهوة في اقتصاد القوات الجديدة الذي ينتفع منه جيشها.
    En ce qui concerne les cultures de rapport, qui comprennent la culture de la banane, de l'ananas et de la canne à sucre, le travail est fait principalement par des membres de la famille, y compris les femmes. UN وفي زراعة المحاصيل النقدية التي تشمل زراعة الموز والأناناس وقصب السكر، يأتي معظم اليد العاملة من أفراد الأسرة، بمن فيهم النساء.
    Vu le haut niveau de fructose et de canne à sucre, ça aurait adhéré à sa chaussure. Open Subtitles نظرا للمستوى العالي من سكّر الفواكه وقصب السكر، فلابدّ أنّه إلتصق بحذائه.
    Dans le sud du Honduras, les politiques suivies ont joué un rôle important, encourageant l'élevage ainsi que les plantations de coton et de canne à sucre afin d'accroître les exportations, ce qui a facilité l'appropriation de terres fertiles de faible altitude par de gros propriétaires terriens dont l'objectif était le commerce. UN وفي جنوب هندوراس، لعبت سياسات الحكومة دورا هاما في إقامة مراع للمواشي ومزارع للقطن وقصب السكر لأغراض زيادة الصادرات، مما أدى إلى استيلاء كبار التجار العقاريين على أراضى السفح الجيدة.
    On y pratique l'élevage, et notamment l'aviculture. UN وتجري زراعة الخضروات والحمضيات والفاكهة المدارية وجوز الهند وقصب السكر وتربية الماشية والدواجن.
    On y pratique l'élevage, et notamment l'aviculture. UN وتجري زراعة الخضروات والموالح والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر، وتربية الماشية والدواجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد