ويكيبيديا

    "وقضايا التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les questions de développement
        
    • questions concernant le développement
        
    • et les questions relatives au développement
        
    • et au développement
        
    • aspects du développement et l
        
    La relation étroite entre les droits de l'homme et les questions de développement a également été affirmée. UN وأكدت المجموعة أيضاً الصلة الوثيقة بين قضايا حقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    Le Ministère des affaires étrangères met actuellement au point un livre blanc sur les femmes et les questions de développement. UN والوزارة بصدد إعداد ورقة بيضاء عن المرأة وقضايا التنمية.
    M. Ould-Abdallah est également cofondateur et membre du conseil d'administration de Transparency International, organisation intergouvernementale internationale qui entend lutter contre la corruption. Il est l'auteur de nombreux articles sur la diplomatie préventive et les questions de développement. UN واشترك السيد ولد عبد الله أيضا في تأسيس منظمة الشفافية الدولية، وهو عضو بمجلس تلك المنظمة الدولية غير الحكومية المكرسة لمكافحة الفساد، وكتب مقالات كثيرة عن الدبلوماسية الوقائية وقضايا التنمية.
    Cette Conférence a été largement considérée par la communauté internationale comme un tournant dans les démarches de la coopération pour le développement et comme une nouvelle référence pour les prises de décisions relatives aux rapports entre les finances nationales et internationales, le commerce et d'autres questions concernant le développement. UN وقد اعتبر المؤتمر على نطاق واسع نقطة تحول في النهج المتبع إزاء التعاون الإنمائي من قبل المجتمع الدولي، ونقطة مرجعية جديدة لصناع السياسات بشأن الصلات المتبادلة بين المالية المحلية والدولية، والتجارة، وقضايا التنمية الأخرى.
    On n'insistera jamais assez sur l'interdépendance existant entre le problème du maintien de la paix et de la sécurité internationales et les questions relatives au développement. UN ومهما قلنا في التأكيد على الترابط القائم بين مشكلة صون السلم واﻷمن الدوليين وقضايا التنمية لن نكون قد أوفيناه حقه.
    Il suit également les questions relatives à l'égalité des sexes et au développement dans le pays et à l'étranger. UN ويقوم المكتب كذلك برصد القضايا الجنسانية وقضايا التنمية داخل البلد وخارجه.
    b. Publication du bimensuel Development Update, présentant des informations sur les divers aspects du développement et l'activité de l'Organisation dans ce domaine (PPSD); UN )ب( إصدار " آخر أنباء التنمية " ، وهي نشرة تصدر كل شهرين عن أهم أحداث وقضايا التنمية التي تعنى بها اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    52. Le Nigéria a salué l'approche adoptée par l'Inde, qui s'efforçait dans ses politiques de parvenir à un équilibre entre ses objectifs en matière de droits de l'homme et les questions de développement. UN 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    52. Le Nigéria a salué l'approche adoptée par l'Inde, qui s'efforçait dans ses politiques de parvenir à un équilibre entre ses objectifs en matière de droits de l'homme et les questions de développement. UN 52- وأشادت نيجيريا بسياسة الهند الرامية إلى إقامة توازن بين جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    Son site Web compte aujourd'hui une communauté en ligne de plus de 1 900 membres qui peuvent prendre part à des débats sur les TIC et les questions de développement. UN وأُدمجت في الموقع الإلكتروني للتحالف مجموعة إلكترونية تضم زهاء 1900 عضو يشاركون في المناقشات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقضايا التنمية.
    ii) Formation de groupe : huit stages sur les aspects sociaux de l'ajustement structurel et de la réforme économique et les questions de développement liées à la lutte contre la pauvreté et aux programmes économiques; et sur l'intégration des femmes à tous les stades de la planification du développement; UN `2 ' التدريب الجماعي: ثماني حلقات عمل عن الجوانب الاجتماعية للتكيف الهيكلي والإصلاح الاقتصادي وقضايا التنمية المتعلقة بالتخفيف من حدة الفقر وبرامج التنمية الاقتصادية؛ ودمج المرأة في جميع جوانب التخطيط الإنمائي؛
    60. De plus, les deux conférences ont fait mieux connaître les questions de population et, en conséquence, les liens existants entre celles-ci et les questions de développement et d'environnement. UN ٦٠ - كما أن المؤتمرين قد عملا على زيادة وضوح القضايا السكانية، ومن ثم زيادة وضوح الصلات بين القضايا السكانية وقضايا التنمية والبيئة.
    La mise en relief de l'élément durable peut être un élément déterminant, et c'est pourquoi les promoteurs de projets devraient chercher à établir des collaborations afin d'établir un lien entre les retombées bénéfiques au regard des changements climatiques et les questions de développement, par exemple la gestion de l'eau et la réduction de la pauvreté. UN فالاعتراف بعنصر استدامة المشروع قد يكون أمراً حاسماً وبالتالي ينبغي لأصحاب المشروع البحث عن جهات تتعاون في تنفيذه من أجل الربط بين المنافع المتصلة بتغير المناخ وقضايا التنمية مثل إدارة المياه والحد من الفقر.
    1. Organisation de séminaires et de groupes de discussion sur les liens entre la famille et les enjeux contemporains et les questions de développement humain et social, en sollicitant le concours de différents médias pour faire largement connaître ces activités de sensibilisation. UN 1- تنظيم وإقامة الندوات وحلقات النقاش حول علاقة الأسرة بالقضايا المعاصرة وقضايا التنمية البشريــة والاجتماعية، والاستعانة بوسائل الإعلام المختلفة لبثّ هذه النشاطات التوعوية على نطاق واسع.
    iii) Intégration toute particulière de l'analyse, vue sous l'angle des inégalités entre les hommes et les femmes, de la dynamique entre l'égalité des sexes et les questions relatives au développement humain dans tous les rapports sur le développement humain - mondial, régionaux et nationaux. UN ' 3` إدراج التحليل الجنساني للديناميكية القائمة بين قضايا المساواة بين الجنسين وقضايا التنمية البشرية في جميع تقارير التنمية البشرية، سواء أكانت عالمية أم إقليمية أم وطنية.
    La protection des droits de l'homme et les questions relatives au développement économique et social, dont l'organisation s'occupe activement, sont également des questions qui intéressent le Conseil économique et social. UN تعد حماية حقوق الإنسان وقضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية التي تشارك فيها المنظمة بنشاط القضايا التي تهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضاً.
    La CNUCED demeurait le principal organe des Nations Unies s'occupant des questions relatives au commerce, à l'investissement et au développement. UN ولا يزال الأونكتاد الجهاز الرئيسي بالأمم المتحدة المعني بالتجارة والاستثمار وقضايا التنمية.
    b. Publication du bimensuel Development Update, présentant des informations sur les divers aspects du développement et l'activité de l'Organisation dans ce domaine (PPSD); UN ب - إصدار " آخر أنباء التنمية " ، وهي نشرة تصدر كل شهرين عن أهم أحداث وقضايا التنمية التي تعنى بها اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد