Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
2005/270. Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | 2005/270 - حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
LE PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE DÉVELOPPEMENT (PNUD) et les questions autochtones | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقضايا الشعوب الأصلية |
Les droits des peuples autochtones continuent d'être une question prioritaire pour la HautCommissaire et les questions autochtones occupent une place importante dans son nouveau Plan de gestion stratégique. | UN | وما تزال حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة للمفوضة السامية، وقضايا الشعوب الأصلية ترد بشكل بارز في خطتها الجديدة للإدارة الاستراتيجية. |
La Chronique de l'ONU se fait régulièrement l'écho des travaux de l'Instance permanente et des questions autochtones. | UN | 21 - وتبرز نشرة وقائع الأمم المتحدة بانتظام عمل المنتدى الدائم وقضايا الشعوب الأصلية. |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | 2005/270 حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية |
Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones (E/2005/23 et E/2005/L.34) | UN | حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية E/2005/23) و E/2005/L.34 و (Corr.1 |
À sa 48e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation de la Commission22, a adopté le projet de décision 23, intitulé < < Droits de l'homme et questions relatives aux populations autochtones > > . | UN | 317 - في الجلسة 48، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 23 الذي أوصت به المفوضية(22) والمعنون " حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية " . |
Le coordonnateur pour les groupes ethniques et les questions autochtones du bureau de l'OIM en Colombie participe à des réunions et à des manifestations qui se tiennent dans le pays. | UN | 53 - ويشارك أيضا مركز التنسيق المعني بالمجموعات الإثنية وقضايا الشعوب الأصلية التابع لبعثة المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا في الاجتماعات والمناسبات التي تعقد في كولومبيا. |
Par ailleurs, le Département fait connaître les travaux de l'Instance et les questions autochtones par ses propres canaux de diffusion et productions : | UN | 9 - وتعمل الإدارة أيضا على التعريف بعمل المنتدى وقضايا الشعوب الأصلية من خلال القنوات الاخبارية العادية والمنتجات الإعلامية. |
Les organisations internationales et régionales devraient s'attacher à déterminer des espaces et des moyens appropriés pour impulser un dialogue productif qui reflète et exploite les synergies potentielles entre la réduction des risques de catastrophe, les droits de l'homme et les questions autochtones. | UN | 25- وينبغي أن تسعى المنظمات الدولية والإقليمية إلى تحديد الأماكن والفرص المناسبة للمضي قدماً في حوار مثمر يعكس إمكانيات التآزر بين الحدّ من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية ويستند إليها. |
Les organisations internationales et régionales devraient s'attacher à déterminer des espaces et des moyens appropriés pour impulser un dialogue productif qui reflète et exploite les synergies potentielles entre la réduction des risques de catastrophe, les droits de l'homme et les questions autochtones. | UN | 25- وينبغي أن تسعى المنظمات الدولية والإقليمية إلى تحديد الأماكن والفرص المناسبة للمضي قدماً في حوار مثمر يعكس إمكانيات التآزر بين الحدّ من أخطار الكوارث وحقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية ويستند إليها. |
52. La délégation a répondu aux questions posées par plusieurs États au sujet notamment de la relation entre les droits de l'homme et la sécurité nationale, de la peine de mort et des questions autochtones. | UN | 52- وتناول الوفد المسائل التي أثارتها عدة دول، بما في ذلك العلاقة بين حقوق الإنسان والأمن القومي وعقوبة الإعدام وقضايا الشعوب الأصلية. |
À chaque stage de formation de l'UNITAR, un juriste et professeur, spécialiste des questions autochtones, assure plusieurs cours sur les mécanismes des Nations Unies ou régionaux visant à promouvoir le dialogue et l'action sur le plan des droits de l'homme et des questions autochtones. | UN | 46 - في كل برنامج من برامج اليونيتار التدريبية، يعقد أحد كبار المحامين والأساتذة من الشعوب الأصلية عدة دورات عن آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية المخصصة لتعزيز الحوار والعمل في مجال حقوق الإنسان وقضايا الشعوب الأصلية. |