La présentation des moyens à décharge dans l'affaire des Militaires I doit s'achever en 2006. Selon les estimations, les procès dans les affaires de Butare, du Gouvernement et des Militaires II devraient arriver à leur terme en 2007. | UN | ويُتوقع اختتام تقديم مرافعات الدفاع في قضية العسكريين الأولى في عام 2006، واختتام قضية بوتاري وقضية الحكومة وقضية العسكريين الثانية في عام 2007. |
La conclusion des procès de Butare, du Gouvernement et des Militaires II est prévue pour 2007. | UN | 64 - ومن المتوقع إكمال قضية بوتاري وقضية الحكومة وقضية العسكريين الثانية في عام 2007. |
Les procès des affaires Karemera et al. et Militaires II sont également complexes. | UN | كما أن قضية كاريميرا وآخرون وقضية العسكريين الثانية هما أيضا قضيتان معقدتان. |
Affaires dites Gouvernement II, Butare et Militaires II Dans l'affaire Le Procureur c. | UN | قضية الحكومة الثانية، وقضية بوتاري، وقضية العسكريين الثانية |
La diminution prévue sous cette rubrique s'explique par le fait que pendant la période considérée, les procès s'étant déroulés plus lentement que prévu, en particulier dans l'affaire de Butare et l'affaire des Militaires 1, les juges se sont moins souvent déplacés entre La Haye et Arusha pour les besoins de la procédure d'appel. | UN | 6 - يمكن عزو النقصان إلى انخفاض سرعة إجراء المحاكمات عما كا متوقعا خلال الفترة قيد الاستعراض، وخاصة بالنسبة لقضية بوتار وقضية العسكريين 1 اللتين كان عدد سفريات القضاة بين لاهاي وأروشا فيهما من أجل طلبات الاستئناف أقل مما كان متوقعا. مكتب المدعي العام |
J'ai par conséquent le plaisir de rapporter qu'il y a eu des progrès considérables obtenus dans l'affaire dite de Butare (six accusés) et l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés). | UN | وبالتالي يسرني أن أبلغ بأن تقدما كبيرا قد أحرز في محكمة بوتاري (ستة متهمين) وقضية العسكريين الأولى (أربعة متهمين). |
Deux autres procès, celui de l'affaire Seromba (un accusé) et celui de l'affaire dite des Militaires II (quatre accusés) devraient s'ouvrir au second semestre de 2004. | UN | وثمة محاكمتان أخريان هما قضية سيرومبا (متهم واحد) وقضية العسكريين الثانية (أربعة متهمين) ستبدآن في النصف الثاني من عام 2004. |
Dans l'affaire de Butare et dans celle des Militaires 1, il a fallu réserver plus d'heures pour la phase préliminaire et le procès que ce qui avait été initialement prévu. | UN | فقضية بوتاري وقضية العسكريين 1 تطلبتا حجز عدد ساعات لمرحلتي المحاكمة وما قبل المحاكمة أكبر مما كان متوقعا في البداية. |
Deux procès concernant 10 accusés sont en cours (affaires de Butare et des Militaires). | UN | ويسير العمل قدما في قضيتين تتعلقان بعشرة متهمين (قضية بوتاري وقضية العسكريين). |
Pour chacune de ces trois affaires mettant en cause plusieurs accusés (Bizimungu et consorts, Butare et Militaires II), le prononcé du jugement est prévu pour le milieu de 2010. | UN | ومن المتوقع إصدار الأحكام في منتصف عام 2010 في كل واحدة من هذه المحاكمات الثلاث المتعددة المتهمين، قضية بيزيمونغو وآخرين، وقضية بوتاري، وقضية العسكريين الثانية. |
La présentation des moyens à décharge dans les procès Butare et Militaires I, qui concernent au total 10 accusés, devrait être achevée en 2005. | UN | ويُتوقع اكتمال عرض قضية جهة الدفاع في محاكمتي بوتاري وقضية العسكريين الأولى، اللتين تشملان ما مجموعه 10 متهمين، في عام 2005. |
Cinq procès concernaient plusieurs accusés : l'affaire de Butare (6 accusés), l'affaire des Militaires I (4 accusés), l'affaire du Gouvernement (4 accusés), l'affaire des Militaires II (4 accusés) et l'affaire Karemera et consorts (3 accusés). | UN | وثمة خمس من هذه المحاكمات تضم قضايا يتعدد فيها المتهمون. وهذه القضايا هي قضية بوتار (ستة متهمين)، وقضية العسكريين الأولى (أربعة متهمين)، وقضية الحكومة (أربعة متهمين)، وقضية العسكريين الثانية (أربعة متهمين)، وقضية كاريميرا وآخرون (ثلاثة متهمين). |
Ces procès ont été menés de front avec quatre procès en jonction d'instances dans l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et consorts (trois accusés). | UN | واستُمع إلى هذه المحاكمات مقترنة بأربع قضايا مشتركة هي قضية بوتاري (ستة متهمين) وقضية العسكريين الأولى (أربعة متهمين) وقضية الحكومة (أربعة متهمين) وقضية كاريميرا وآخرين (ثلاثة متهمين). |
Quatre des dossiers sont extrêmement volumineux : ceux de l'affaire dite de Butare (six accusés), de l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), de l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et de l'affaire Karemera et consorts (quatre accusés). | UN | وتتسم أربع من هذه المحاكمات بضخامة حجمها: وهي قضية بوتاري (ستة متهمين)، وقضية العسكريين الأولى (أربعة متهمين)، وقضية الحكومة (أربعة متهمين)، وقضية كاريميرا وآخرين (أربعة متهمين). |
Les économies qui devraient être réalisées sous cette rubrique tiennent au fait que les procès ont avancé avec lenteur au cours de la période 2002-2003, en particulier dans l'affaire de Butare et dans celle des Militaires 1. | UN | 16 - تعزى الوفورات في هذا البند إلى بطء سرعة تقدم المحاكمات خلال الفترة 2002-2003، وخاصة قضية بوتاري وقضية العسكريين 1. |