ويكيبيديا

    "وقعت على البروتوكول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a signé le Protocole
        
    • ont signé le Protocole
        
    • la signature du Protocole
        
    • avaient signé le Protocole
        
    • signé le premier Protocole
        
    En 2001, il a signé le Protocole additionnel à l'accord de garanties généralisées. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    Le 5 mai 1997, elle a signé le Protocole No 6 à ladite Convention, qui concerne l’abolition de la peine capitale, et qui entrera en vigueur dans le pays après avoir été ratifié par le Parlement ukrainien. UN وفي ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، وقعت على البروتوكول رقم ٦ من الاتفاقية سالفة الذكر، بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام، والذي سيدخل حيز النفاذ في البلد بعد تصديق البرلمان اﻷوكراني عليه.
    En revanche, du fait que la Turquie a signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, la deuxième partie de la recommandation est acceptée sous réserve de la décision des autorités compétentes pour la ratification des accords internationaux. UN ومن ناحية أخرى، ونظراً لأن تركيا قد وقعت على البروتوكول الإضافي، فإن الجزء الثاني من التوصية قُبل رهناً بقرار السلطات المعنية بالتصديق على الاتفاقات الدولية.
    Au total, 35 États membres ont signé le Protocole sans le ratifier. UN وبلغ مجموع الدول الأعضاء التي وقعت على البروتوكول دون أن تصدق عليه 35 دولة.
    Note: 25 États ont signé le Protocole facultatif mais n'y sont pas encore parties. Annexe VI UN ملاحظة: توجد 25 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري ولكنها ليست أطرافاً فيه بعد.
    Le Comité prend acte de la signature du Protocole facultatif à la Convention par le Nigéria, en septembre 2002. UN 286 - وتلاحظ اللجنة أن نيجيريا قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2000.
    La Sous-Secrétaire générale a signalé que 43 États parties à la Convention avaient signé le Protocole facultatif et que cinq d'entre eux avaient déposé des instruments de ratification ou d'adhésion. UN 3 - وأفادت الأمين العام المساعد بأن 43 دولة أعضاء في الاتفاقية وقعت على البروتوكول الاختياري وأن 5 دول أعضاء قدمت صكوك التصديق عليه أو الانضمام إليه.
    À la fin de juillet 2005, 117 États avaient signé le premier Protocole facultatif et 101 l'avaient ratifié, tandis que 111 États avaient signé le second et 95 l'avaient ratifié. UN وحتى نهاية تموز/يوليه 2005، كانت 117 دولة قد وقعت على البروتوكول الاختياري الأول و 101 دولة قد صدقت عليه، أما الثاني فكانت 111 دولة قد وقعت عليه و 95 دولة قد صدقت عليه.
    Pour harmoniser sa législation nationale avec les normes internationales, le Kazakhstan a signé le Protocole facultatif au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et ratifié la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN إن كازاخستان إذ تسعى إلى مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية، فإنها وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وصدقت على اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي.
    4.8 En ce qui concerne le fond, l'État partie note que la Turquie a ratifié plusieurs des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'elle a signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN 4-8 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تلاحظ الدولة الطرف أن تركيا صادقت على عدة صكوك أساسية متعلقة بحقوق الإنسان وأنها وقعت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    En tant que signataire de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Turquie a signé le Protocole facultatif sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et le Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وتركيا بصفتها طرفا موقعا على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل، وقعت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Le 18 décembre 2001 l'Australie a signé le Protocole facultatif, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN إن أستراليا وقعت على البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Mme Bergh rappelle aussi que la Suède a signé le Protocole facultatif à la Convention le 10 décembre 1999 et note que le processus de ratification en cours sera achevé en 2002. UN وأشارت أيضا إلى أن السويد قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في 10 كانون الأول/ ديسمبر 1999. وأشارت إلى أن عملية التصديق، الجارية حاليا، ستنتهي في عام 2002.
    Note : 25 États ont signé le Protocole facultatif mais n'y sont pas encore parties. UN ملاحظة: توجد 25 دولة وقعت على البروتوكول الاختياري ولكنها ليست أطرافاً فيه بعد.
    On trouvera à l'annexe III une liste des États parties qui ont accepté cet amendement et à l'annexe IV celle des États parties qui ont signé le Protocole facultatif à la Convention. UN وترد في المرفق الثالث قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل، فيما يورد المرفق الرابع أسماء الدول الأطراف التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il existe un précédent puisque les cinq États nucléaires déclarés ont signé le Protocole additionnel II au Traité de Tlatelolco. UN وهناك سابقة في هذا الشأن هي أن جميع الدول الخمس المعروف أنها حائزة لﻷسلحة النووية وقعت على البروتوكول اﻹضافي الثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Le Comité prend acte de la signature du Protocole facultatif à la Convention par le Nigéria, en septembre 2002. UN 286 - وتلاحظ اللجنة أن نيجيريا قد وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2000.
    L'orateur se félicite à cet égard de la signature du Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et souhaite le voir entrer en vigueur au plus tôt. UN وفي هذا الخصوص، يسر المنظمة الدولية للهجرة أن كثيرا من الحكومات قد وقعت على البروتوكول الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتتطلع المنظمة إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت.
    Au 12 décembre 2007, 119 États et les Communautés européennes avaient signé la Convention et 14 États l'avaient ratifiée; 67 États avaient signé le Protocole facultatif et 7 États l'avaient ratifié. UN وحتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت 119 دولة ومعها الجماعات الأوروبية قد وقعت على الاتفاقية وصادقت عليها 14 دولة فيما وقعت على البروتوكول الاختياري 67 دولة وصادقت عليه سبع دول.
    7. En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ses protocoles facultatifs, la République de Moldova a signé le premier Protocole facultatif et la Bosnie-Herzégovine a soumis son rapport initial. UN 7- وفيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكولاته الاختيارية، فإن جمهورية مولدوفا قد وقعت على البروتوكول الاختياري الأول كما أن البوسنة والهرسك قد قدمت تقريرها الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد