À ce jour, 182 pays ont signé le Traité. | UN | واليوم، هناك 182 بلدا قد وقعت على المعاهدة. |
Il convient de souligner que les cinq États dotés d'armes nucléaires ont signé le Traité et qu'ils ne pourront donc pas suspendre unilatéralement les moratoires sur les explosions nucléaires qu'ils ont déclarés. | UN | ويتعين التأكيد على أن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية قد وقعت على المعاهدة بالفعل، ومن ثم لا يجوز لها أن تعلق من طرف واحد وقف التفجيرات النووية الذي أعلنته. |
À ce jour, 50 États membres ont signé le Traité, dont les 12 qui l'ont ratifié et ont déposé l'instrument de ratification auprès du Secrétaire général de l'OUA, conformément au paragraphe 1 de l'article 21. | UN | 6 - وبلغ عدد الدول الأعضاء التي وقعت على المعاهدة حتى الآن 50 دولة منها 12 دولة عضوا صدقت على المعاهدة وأودعت وثائق التصديق لدى الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وفقا للمادة 21 (الفقرة 1). |
C'est pourquoi le Nicaragua a signé ce traité dès le premier jour où il a été ouvert à la signature ici aux Nations Unies. | UN | ونيكاراغوا، لهذا السبب، وقعت على المعاهدة في اليوم اﻷول لفتح باب التوقيع عليها. |
À ce jour, le Traité a été signé par 173 États et a été ratifié par 119 États, dont 33 des 44 États, listés à l'annexe 2 au Traité, dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur. | UN | فاليوم، يبلغ مجموع الدول التي وقعت على المعاهدة 173 دولة والتي صدقت عليها 119 دولة، بما فيها 33 من الدول الـ 44، المذكورة في المرفق 2 للمعاهدة، الذي يشترط التصديق عليه لبدء نفاذها. |
5. Demande à tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification, afin de le mener à bien rapidement; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولكن لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، أن تسارع بعمليات التصديق بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في وقت مبكر؛ |
7. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur procédure de ratification de sorte qu'elle aboutisse au plus vite; | UN | 7 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق، بغية كفالة الانتهاء منها بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
7. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur procédure de ratification de sorte qu'elle aboutisse au plus vite; | UN | 7 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق عليها بغية كفالة إتمامها بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
6. Demande en outre à tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible; | UN | 6 - تهيب كذلك بجميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، أن تسارع بعمليات التصديق بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في وقت مبكر؛ |
Tout en nous félicitant des progrès réalisés jusqu'ici - 173 pays ont signé le Traité et 33 pays de l'annexe II l'ont ratifié - nous demandons instamment aux pays qui doivent encore signer ou ratifier le Traité de répondre sans retard aux appels de la communauté international. | UN | وبينما نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن - 173 بلدا وقعت على المعاهدة فيما صادقت عليها 33 من بلدان المرفق الثاني - نحث البلدان التي لا يزال يتوجب عليها التوقيع أو المصادقة على المعاهدة على الاستجابة إلى نداءات المجتمع الدولي من دون تأخير. |
6. Demande en outre à tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible ; | UN | 6 - تهيب كذلك بجميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، أن تسارع بعمليات التصديق بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في وقت مبكر؛ |
6. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible; | UN | 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
6. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible ; | UN | 6 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولم تصدق عليها بعد، وخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، على أن تسارع بعمليات التصديق بغية الانتهاء من هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت ممكن؛ |
5. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible; | UN | 5 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولكن لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، إلى أن تسارع بعمليات التصديق بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في وقت مبكر؛ |
5. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible; | UN | 5 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولكن لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، إلى أن تسارع بعمليات التصديق عليها بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت؛ |
5. Prie instamment tous les États qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas encore ratifié, en particulier ceux dont la ratification est nécessaire pour qu'il entre en vigueur, d'accélérer leur processus de ratification afin de le mener à bien le plus tôt possible ; | UN | 5 - تحث جميع الدول التي وقعت على المعاهدة ولكن لم تصدق عليها بعد، وبخاصة الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة، إلى أن تسارع بعمليات التصديق عليها بغية اختتام هذه العمليات بنجاح في أقرب وقت؛ |
Elle se félicite de l'approbation de ce traité par la Douma de la Fédération de Russie et précise que le Gouvernement coréen a signé ce traité en septembre 1996 et l'a ratifié en septembre 1999. | UN | ونوه إلى موافقة مجلس الدوما في الاتحاد الروسي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأكد أن حكومة كوريا وقعت على المعاهدة في أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في أيلول/سبتمبر 1999. |
Elle se félicite de l'approbation de ce traité par la Douma de la Fédération de Russie et précise que le Gouvernement coréen a signé ce traité en septembre 1996 et l'a ratifié en septembre 1999. | UN | ونوه إلى موافقة مجلس الدوما في الاتحاد الروسي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأكد أن حكومة كوريا وقعت على المعاهدة في أيلول/سبتمبر 1996 وصدقت عليها في أيلول/سبتمبر 1999. |
Depuis son adoption, le Traité a été signé par un nombre total de 173 États et ratifié par 119, y compris 33 États sur les 44 énumérés dans l'annexe 2 du Traité, dont la ratification est requise pour l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وقعت على المعاهدة منذ اعتمادها 173 دولة وصـــدقت عليها 119 دولة، بما فيها 33 دولة من الدول الـ 44 المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة، التي يعد تصديقها ضروريا لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |