ويكيبيديا

    "وقعت عليها في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • signée le
        
    • signé le
        
    • qu'elle avait signés
        
    • signée en
        
    • 'il a pris au
        
    Concernant la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, Monaco l'avait signée le 7 février 2007. UN وفيما يتعلق باتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أوضح أن موناكو قد وقعت عليها في 7 شباط/فبراير 2007.
    Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, signée le 29 juillet 1980 et ratifiée le 16 avril 1993 UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقعت عليها في 29 تموز/يوليه 1980 وصدقت عليها في 16 نيسان/أبريل 1993
    Le 9 novembre 1981, la République équatorienne a ratifié sans réserve la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qu'elle avait signée le 17 juillet 1980. UN 1 - في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، صادقت جمهورية إكوادور دون تحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي كانت قد وقعت عليها في 17 تموز/يوليه 1980.
    signé le 25 novembre 2002 UN وقعت عليها في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    Il a recommandé à l'Inde de prendre les mesures voulues pour ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'elle avait signés, notamment la Convention contre la torture et la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    :: La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (1979), signée le 29 juillet 1980 et ratifiée le 16 avril 1993; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 1979؛ وقعت عليها في 29 تموز/يوليه 1980 وصدقت عليها في 16 نيسان/أبريل 1993؛
    :: La Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (1984), signée le 23 octobre 1985 et ratifiée en avril 2006; UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، 1984؛ وقعت عليها في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1985 وصدقت عليها في نيسان/أبريل 2006؛
    :: La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée (2000), signée le 14 décembre 2000 et ratifiée le 5 mai 2003; UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، 2000؛ وقعت عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 وصدقت عليها في 5 أيار/مايو 2003؛
    La Convention de l'Organisation de l'Unité Africaine (OUA) sur l'élimination du mercenariat en Afrique, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009؛
    La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009؛
    La Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée le 14 juillet 1999 et ratifiée le 30 avril 2009; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، وقعت عليها في 14 تموز/يوليه 1999 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009؛
    Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, signée le 14 décembre 2000 et ratifiée le 5 mai 2003 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقعت عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 وصدقت عليها في 5 أيار/مايو 2003
    Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, signée le 23 octobre 1985 et ratifiée en avril 2006 UN اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وقعت عليها في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1985 وصدقت عليها في نيسان/أبريل 2006
    Convention de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur l'élimination du mercenariat en Afrique, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على المرتزقة في أفريقيا، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009
    Convention de l'Union africaine sur la prévention et la lutte contre la corruption, signée le 24 décembre 2003 et ratifiée le 30 avril 2009 UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته، وقعت عليها في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009
    Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme, signée le 14 juillet 1999 et ratifiée le 30 avril 2009 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، وقعت عليها في 14 تموز/يوليه 1999 وصدقت عليها في 30 نيسان/أبريل 2009
    signée le 14 avril 1972 UN وقعت عليها في 14 نيسان/أبريل 1972
    L'Argentine, la Bolivie, le Brésil, la Colombie, le Costa Rica, Cuba, l'Equateur, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Mexique, le Nicaragua, le Panama, le Paraguay, le Pérou, la République dominicaine, l'Uruguay et le Venezuela ont signé le Traité à la même époque. UN وقد وقعت عليها في ذلك التاريخ اﻷرجنتين وأكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبوليفيا وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغواتيمالا وفنزويلا وكوبا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس.
    Il a recommandé à l'Inde de prendre les mesures voulues pour ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qu'elle avait signés, notamment la Convention contre la torture et la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, signée en 1993 et ratifiée en 1997; et UN فبراير 2006 اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، التي وقعت عليها في عام 1993 وصدقت عليها في عام 1997
    33. Le Royaume accepte cette recommandation conformément aux engagements qu'il a pris au titre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 33- تقبل المملكة هذه التوصية وفق التزاماتها التي وقعت عليها في اتفاقية سيداو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد