ويكيبيديا

    "وقف إطلاق النار التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du cessez-le-feu de l
        
    • de cessez-le-feu de l
        
    La Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine s'est déclarée disposée à vérifier que cet appel était bien suivi d'effet. UN وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك.
    Les objectifs et le contenu de cette composante pourraient être arrêtés de concert avec la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine (CCFUA). UN ويمكن تمديد صلاحيات هذا العنصر ورسم هيكله بالمشاركة مع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le Vice-Président de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine a affirmé que le Gouvernement était impliqué dans ces attaques. UN وقد زعم نائب رئيس لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي أن الحكومة كانت ضالعة في تلك الهجمات التي شنتها المليشيات.
    La Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine a été invitée à effectuer une enquête sur cet incident. UN ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث.
    Ceci permettait également de tenir compte de préoccupations connexes exprimées par la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine. UN وكان ذلك أيضا مبعثا لهواجس أعربت عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Un officier de liaison militaire des Nations Unies a déjà été attaché à la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine, dont le quartier général est à El Fasher, dans le nord du Darfour. UN وسبق أن أُلحق ضابط اتصال عسكري تابع للأمم المتحدة بمقر لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في الفاشر، شمال دارفور.
    2. Apportera son concours au déploiement rapide des observateurs du cessez-le-feu de l'Union africaine. UN 2 - تعرب عن عزمها المساعدة على نشر عناصر مراقبة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي بصورة عاجلة؛
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Soudan saisit cette occasion pour renouveler à la Commission du cessez-le-feu de l'UA et au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances sa très haute considération. UN تنتهـز وزارة الخارجية بجمهورية السـودان هذه السانحــة لتعـرب للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة عن خالص احترامها وتقديرهــا.
    Le Gouvernement continuera de sécuriser les routes afin de faciliter l'assistance humanitaire et le commerce, en coopération étroite avec la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine. UN 7 - أن الحكومة ستواصل تأمين الطرق بغية كفالة تدفق المساعدات الإنسانية والأنشطة التجارية، في تعاون وثيق مع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le Groupe a recueilli de nombreuses informations sur des activités tendant à faire obstacle à la mission/aux opérations des Nations Unies, de la MUAS ou de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine. UN 187 - جمع الفريق كما كبيرا من المعلومات عن الأعمال التي تعرقل أو تحبط بعثة/ عمليات الأمم المتحدة أو بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    b) Le Groupe a établi d'excellentes relations de travail avec la MUAS et la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine. UN (ب) أنشأ الفريق علاقة عمل ممتازة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومع لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Actes hostiles commis contre les contingents de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), la police civile ou le personnel de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine; autres actes visant à entraver ou à compromettre les opérations menées par la MUAS dans l'exécution de son mandat. UN ارتكاب أعمال معادية ضد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو الشرطة المدنية أو موظفي لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي؛ فضلا عن الأعمال الأخرى الرامية إلى عرقلة أو إحباط العمليات التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان تنفيذا لولايتها
    Actes hostiles commis contre les contingents de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), la police civile ou le personnel de la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine; autres actes visant à entraver ou compromettre les opérations menées par la MUAS dans l'exécution de son mandat; UN ارتكاب أعمال عدائية ضد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان أو الشرطة المدنية أو موظفي لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي؛ والأعمال الأخرى الرامية إلى عرقلة أو إفشال العمليات التي تضطلع بها بعثة الاتحاد الأفريقي لتنفيذ مهام ولايتها؛
    D'après un rapport sur les violations du cessez-le-feu établi par la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine, des offensives terrestres menées à Deim Bishara en décembre 2006 ont été suivies de bombardements aériens provenant d'un aéronef du Gouvernement soudanais. UN والمثال التالي ينطبق على الحالة: فقد توصل تقرير عن انتهاكات وقف إطلاق النار، صادر عن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي، إلى أن الهجمات البرية في ديم بشارة في كانون الأول/ديسمبر 2006 أعقبها قصف جوي من طائرة تابعة لحكومة السودان.
    Bien que la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine ait averti au préalable le Gouvernement que le < < nettoyage des routes > > était contraire à l'Accord de cessez-le-feu, des opérations militaires ont été lancées dans certaines zones du Darfour Nord et Sud le 7 décembre à la veille de la troisième série de pourparlers d'Abuja. UN 4 - وعلى الرغم من أن لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قد أبلغت الحكومة مسبقا أن عملية تطهير الطرق تعد انتهاكا لاتفاق وقف إطلاق النار، فقد بدأت الأعمال العسكرية في أجزاء من شمال دارفور وجنوبها في 7 كانون الأول/ديسمبر، عشية الجولة الثالثة من محادثات أبوجا.
    Le Gouvernement avait convenu avec mon Représentant spécial que le désarmement de la Force de défense populaire serait vérifié par la Commission de cessez-le-feu de l'UA. UN ولقد وافقت الحكومة مع ممثلي الخاص على أن تحقق لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي من نزع سلاح قوة الدفاع الشعبية.
    L'ONU attend les résultats de la vérification effectuée par la Commission de cessez-le-feu de l'UA avant de parvenir à une conclusion sur ces informations; UN وتنتظـر الأمم المتحدة نتيجـة التحـقق من هذا الأمـر من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي قبل التوصل إلى رأي في هذه الأنبــاء.
    L'ONU n'a pu vérifier aucune des allégations correspondantes. Toute information concernant des attaques qui auraient été lancées par les forces gouvernementales est présentée à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine et à ses observateurs, qui ont pour mandat d'enquêter sur d'éventuelles violations du cessez-le-feu. UN ولم تكن الأمم المتحدة في وضع يمكنها من التحقق من هذه المزاعم على أن أية معلومات عن هجمات مزعومة للقوات الحكومية يجري إبلاغها للجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي ومراقبيها، وهي اللجنة المخولة بالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار.
    Le 11 septembre, la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine a découvert, dans la région de Dar es-Salaam, qu'une milice se livrait à des enlèvements, des sévices, des meurtres et percevait illégalement des taxes. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر، اكتشفت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي وجود أعمال خطف واعتداءات وقتل وجمع ضرائب بصورة غير مشروعة قامت بها إحدى الميليشيات في منطقة دار السلام.
    Reconnaissant qu'il fallait harmoniser l'exécution des engagements pris par le Gouvernement, mon Représentant spécial a rencontré le 24 septembre des représentants du Gouvernement et de la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine. UN وتسليما بالحاجة إلى تنسيق تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها، اجتمع ممثلي الخاص، في 24 أيلول/سبتمبر، بممثلي الحكومة ولجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Le 23 juin, il a présenté à l'Union africaine son plan de désarmement des Janjaouid, qui a été soumis pour examen à la Commission du cessez-le-feu le 17 juillet, et la MUAS a envoyé des observations préliminaires sur ce plan à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine le 26 juillet. UN وفي 23 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة إلى الاتحاد الأفريقي خطتها لنزع سلاح الجنجويد. وطُرحت خطة نزع السلاح للمناقشة في اجتماع لجنة وقف إطلاق النار المعقود في 17 تموز/يوليه، وأرسلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعليقات أولية على الخطة إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في 26 تموز/يوليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد