ويكيبيديا

    "وقمع تمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et réprimer le financement
        
    • et supprimer le financement
        
    • et la répression du financement
        
    • et de réprimer le financement
        
    • et de répression du financement
        
    • et le financement
        
    • ou réprimer le financement
        
    • et répression du financement
        
    • répression du financement de
        
    • répression du financement des
        
    Le Gouvernement du Commonwealth de la Dominique est résolu à renforcer les moyens dont il dispose pour empêcher et réprimer le financement de tout acte de terrorisme dont il a connaissance. UN تلتزم حكومة كومنولث دومينيكا بتعزيز قدراتها على منع وقمع تمويل أية أنشطة إرهابية تتوفر لديها معلومات عنها.
    Elles ont adopté des mesures pour prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes et la remise de fonds aux personnes susceptibles de commettre de tels actes. UN وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال.
    Le paragraphe 1 de la résolution dispose que tous les États doivent prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. UN وتنص الفقرة 1 من القرار على أن تقوم جميع الدول بمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    a) Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes de terrorisme? UN 1 (أ) ما هي التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية؟
    L'Autriche dispose de deux régimes différents pour donner effet aux dispositions législatives relatives à la prévention et la répression du financement du terrorisme. UN يوجد في النمسا نظامان لإنفاذ الأحكام المتعلقة بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    :: Veuillez faire le point des lois et règlements que le Niger a adoptés ou se propose d'adopter, en vue de prévenir et de réprimer le financement des actes de terrorisme et afin d'ériger cette activité en délit. UN ♦ يرجى تسليط الضوء على القوانين والأنظمة التي اعتمدتها النيجر أو تنوي اعتمادها بغرض منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية واعتبار ذلك النشاط جُنحة.
    Pour être complète, l'action antiterroriste doit comprendre des mesures de prévention et de répression du financement de ce phénomène. UN 17 - وأوضح أن الجهود الشاملة لمكافحة الإرهاب تتطلب اتخاذ تدابير فعالة لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    L'application effective des paragraphes 1 et 2 de la résolution engage les États à instituer des contrôles douaniers et policiers efficaces à leurs frontières de manière à prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes. UN إن التنفيذ الفعال للفقرتين 1 و 2 من القرار يتطلب وجود ضوابط فعالة للجمارك والحدود لمنع وقمع تمويل الأنشطـة الإرهابية.
    Les Seychelles n'ont actuellement aucune législation visant spécifiquement à prévenir et réprimer le financement d'actes terroristes. UN ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.
    La législation en vigueur aux Seychelles pourrait aider les autorités à prévenir et réprimer le financement du terrorisme. UN ويساعد التشريع القائم في سيشيل السلطات السيشيلية على منع وقمع تمويل الإرهاب.
    Ces organisations s'attachent toutes à prévenir et réprimer le financement du terrorisme. UN وتعنى هذه المنظمات جميعا بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    La responsabilité première quant à la création de mécanismes d'exécution pour prévenir et réprimer le financement du terrorisme est du ressort des États membres. UN تقع على كاهل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن إنشاء أجهزة تنفيذية لمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    Nous avons également promulgué une loi visant à prévenir et réprimer le financement du terrorisme et une nouvelle loi visant à réglementer les procédures d'extradition. UN كما اعتمدنا قانونا لمنع وقمع تمويل الإرهاب، وكذلك قانونا جديدا لتنظيم عملية تسليم المجرمين.
    Le Gouvernement congolais a également adopté des règlements visant à prévenir et réprimer le financement du terrorisme, selon la Convention de l'Afrique centrale sur l'harmonisation des régimes bancaires. UN كما أن حكومته أصدرت لوائح لمنع وقمع تمويل الإرهابيين طبقاً لاتفاقية معمول بها في وسط أفريقيا بشأن المواءمة بين القواعد المصرفية.
    Alinéa a) - Mesures prises en vue de prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme. UN ألف - الإجراءات التي اتخذت لمنع وقمع تمويل العمليات الإرهابية
    Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? UN الفقرة الفرعية (أ) - إن كانت هناك تدابير قد اتخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية إضافة إلى تلك المبينة في ردودكم على الأسئلة الواردة في 1 (ب) إلى 1 (د)، فما هي هذه التدابير؟
    Alinéa a) - Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? UN الفقرة الفرعية (أ) - ما هي التدابير المعمول بها حاليا إن وجدت، لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك الواردة في ردكم على الأسئلة 1 (ب) إلى (د)؟
    Quelles mesures, le cas échéant, ont été prises pour empêcher et supprimer le financement des actes terroristes en plus de celles énumérées dans vos réponses aux questions sur les alinéas 1 b) à 1 d)? UN الفقرة الفرعية أ: ما التدابير إن وجدت التي اتخذت لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية بالإضافة إلى تلك المدرجة في ردودكم على الأسئلة من 1 (ب) 1 (د)؟
    Le projet de loi sur la prévention et la répression du financement du terrorisme vise les aspects suivants : UN وفيما يلي الجوانب التي يتناولها مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب:
    L'Administration des douanes joue un rôle important pour ce qui est de prévenir et de réprimer le financement des activités terroristes étant donné qu'elle contrôle la sortie et l'entrée de liquidités transportées par les voyageurs. UN تقوم الجمارك بدور هام في منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية حيث أنها تراقب النقد الوارد والصادر الذي يحمله الركاب المغادرون والقادمون.
    En outre, la Banque nationale du Viet Nam élabore, en collaboration avec les organismes concernés, un décret gouvernemental sur le blanchiment de capitaux qui institutionnalise les mesures de prévention et de répression du financement du terrorisme et énonce clairement les responsabilités des organes chargés de leur application. UN علاوة على ذلك، يتعاون البنك المركزي لفييت نام مع الوكالات المعنية الأخرى لصوغ مرسوم حكومي بشأن غسل الأموال يضفي الطابع المؤسسي على التدابير الرامية إلى منع وقمع تمويل الإرهاب ويحدد بوضوح مسؤوليات الوكالات المعنية في هذا الصدد.
    :: Veuillez donner une description des dispositions pertinentes du < < mémorandum légal > > visé dans le rapport qui facilitent la prévention, la répression et le financement du terrorisme. UN :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة الواردة في المذكرة القانونية المشار إليها في التقرير، التي تيسر منع وقمع تمويل الإرهاب.
    Toutefois, le Gouvernement guyanien est décidé à accroître les moyens dont il dispose pour prévenir ou réprimer le financement des activités terroristes. UN بيد أن حكومة غيانا ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع وقمع تمويل النشاط الإرهابي.
    1. Mesures de mise en œuvre - Prévention et répression du financement des actes terroristes UN 1 - تدابير التنفيذ - منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية
    Ces dispositions juridiques contribuent à réglementer la prévention et la répression du financement des actes terroristes. UN وتساهم هذه الأحكام القانونية في تنظيم منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد