ويكيبيديا

    "وقنابل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des grenades
        
    • et de bombes
        
    • et des bombes
        
    • et les bombes
        
    • et de grenades
        
    • et des cocktails
        
    • obus
        
    • et bombes
        
    • bombes à
        
    Les soldats ont mitraillé la façade de la maison et ont lancé des roquettes et des grenades. UN وأطلق الجنود نيران مدافعهم الرشاشة على واجهة المسكن كما أطلقوا صواريخ وقنابل يدوية.
    Selon les premières informations, les forces armées libanaises ont utilisé des mitrailleuses lourdes et des grenades à tube. UN وتفيد التقارير بأن القوات المسلحة اللبنانية استخدمت مدافع رشاشة ثقيلة وقنابل صاروخية.
    Incursions dans les eaux territoriales, tirs de rafales, de fusées et de bombes éclairantes au-dessus des eaux territoriales UN اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية
    territoriales, tirs d'artillerie, tirs de fusées éclairantes et de bombes incendiaires dans les eaux territoriales UN اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية
    Cependant, l'ensemble de la population du Sri Lanka jouit des bénéfices de la croissance économique, à l'abri des balles et des bombes des LTTE. UN وفي الوقت ذاته، يتمتع جميع سكان سري لانكا بفترة ازدهار اقتصادي، دونما خوف من رصاص وقنابل قوات حركة نمور تاميل إيلام.
    31. La FINUL a continué à neutraliser des obus d'artillerie et des bombes non explosées dans la zone de déploiement. UN ٣١ - وواصلت القوة التخلص في منطقة عملياتها من قذائف المدفعية وقنابل الطائرات غير المنفجرة.
    D.C.A. et le département et le contrôle des dommages, distribuez le matériel C.B.R. et les bombes à filtres. Open Subtitles والأقسام وأفراد السيطرة على الضرر مررو بزات الوقاية , وقنابل الترشيح
    Les forces israéliennes ont fait usage de fumigènes et de grenades incapacitantes pour tenter de dégager un périmètre pour l'appontage des soldats. UN واستعملت القوات الإسرائيلية قنابل دخان وقنابل شالة للحركة في محاولة منها لإخلاء منطقة لإنزال الجنود.
    Ces informations ont été corroborées par des attaques lancées contre un certain nombre de locaux de police à Kingston et ailleurs par des hommes armés utilisant des armes à feu et des cocktails Molotov. UN وأكد هذا الأمرَ مهاجمة مسلحين عدداً من مراكز الشرطة داخل كنغستون وخارجها مستعملين أسلحة وقنابل مولوتوف.
    Le dépôt renfermait des mortiers et des grenades antichar. UN وكان المقلب يحتوي على مدافع هاون وقنابل يدوية مضادة للدبابات.
    Les prisonniers auraient brûlé des matelas et lancé des objets sur les soldats, qui ont réagi en lançant des grenades de gaz lacrymogène et des grenades anti-émeute. UN وقيل إن السجناء قاموا بإحراق الحواشي وألقوا بأشياء على الجنود الذي ردوا باطلاق الغاز المسيل للدموع وقنابل الاضطرابات.
    Tous les témoins ont confirmé la présence des armes, et certains ont été plus précis en identifiant des Kalachnikovs et des grenades. UN وأكد جميع الشهود وجود أسلحة، بينما كان بعضهم أكثر دقة فتحدثوا عن وجود مدافع كلاشنكوف وقنابل.
    Pénétration des eaux territoriales, tirs de rafales, tirs de fusées et de bombes éclairantes sur les eaux territoriales UN مروحي العدد اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية
    Pénétration des eaux territoriales, tirs de rafales, tirs de fusées et de bombes éclairantes sur les eaux territoriales UN مروحي العدد اجتياز المياه الإقليمية، إطلاق رشقات وشهابات نارية وقنابل إنارة فوق المياه الإقليمية
    Durant l'agression géorgienne, des types inhumains d'armement ont été utilisés de façon massive - y compris des munitions à dispersion, des systèmes de lance-roquettes multiples et des bombes de 500 kilogrammes. UN وخلال الهجوم الجورجي استُخدمت على نطاق واسع أنواع لاإنسانية من الأسلحة، بما في ذلك الذخائر العنقودية ومنظومات القصف المتتالي وقنابل تزن الواحدة منها 500 كيلوغرام.
    Des centaines d'armes nucléaires tactiques qui comprennent des missiles de croisière terrestre Tomahawk et des bombes B-61, sont prêtes à l'emploi. UN والمئات من الأسلحة النووية الميدانية، المؤلفة من قاذفات الهجوم البري طوماهوك وقنابل ب - 61، جاهزة للاستخدام.
    D.C.A. et le département et le contrôle des dommages, distribuez le matériel C.B.R. et les bombes à filtres. Open Subtitles والأقسام وأفراد السيطرة على الضرر مررو بزات الوقاية , وقنابل الترشيح
    En décembre 2001, l'objectif consistant à éliminer les mines et les bombes à fragmentation - obstacle au développement économique et social dans les zones touchées - a été atteint. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2001، تحقق الهدف المتمثل في إزالة المتفجرات من جميع المناطق المعروف بأنها تحوي ألغاما وقنابل عنقودية كانت تعيق تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Plusieurs personnes déplacées ont dit que des soldats armés de fusils, de pistolets et de grenades à main leur ont ordonné de partir immédiatement sous peine d'être tués. UN ووصف عدد من النازحين الجنود الذين كانوا يحملون بنادق ومسدسات وقنابل يدوية ويأمرونهم بالرحيل فورا أو التعرض للقتل.
    Des bâtons, des pierres et des cocktails Molotov ont été utilisés contre les soldats de la SFOR, qui ont riposté à la grenade lacrymogène. UN وقذفوا القوات التابعة لقوة تثبيت الاستقرار بالعصي والحجارة وقنابل المولوتوف، وردت القوة باستخدام غاز مكافحة الاضطرابات.
    Roquettes antiaériennes, obus de mortier, munitions d'armes légères UN صواريخ مضادة للطائرات، وقنابل هاونات، وذخائر للأسلحة الخفيفة.
    Tirs d'armes à feu et bombes éclairantes, chutes d'obus de mortier, infiltration et passage de la frontière internationale UN إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية
    Des bombes à fragmentation et du napalm ont été utilisés au cours de ces attaques aériennes, fût-ce en quantité limitée. UN واستخدمت القنابل العنقودية وقنابل النابالم خلال هذه الهجمات الجوية، وإن كان ذلك قد تم على نطاق ضيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد