ويكيبيديا

    "وقوات التحرير الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les FNL
        
    • et le FNL
        
    • et les Forces nationales de libération
        
    • et FNL
        
    • et des FNL
        
    • FDN
        
    • FNL de
        
    • et les FLN
        
    • et le Front
        
    • comme les PALIPEHUTU-FNL
        
    • et les Forces nationales pour la libération
        
    • et du FNL
        
    Il est important que la réunion de suivi prévue entre le Président Ndayizeye et les FNL se tienne dès que possible. UN ومن المهم أن يعقد اجتماع المتابعة المقترح بين الرئيس ندايز وقوات التحرير الوطنية في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Gouvernement et les FNL ont également désigné des représentants auprès de cet organe. UN كما عينت الحكومة وقوات التحرير الوطنية ممثلين لهما في هذه الهيئة.
    Poursuite des hostilités entre la Force nationale de défense et les FNL dans la province de Bujumbura-Rurale UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    Toutefois, une semaine après la réunion, la violence a repris entre l'armée burundaise et le FNL. UN إلا أنه بعد مرور أسبوع واحد على الاجتماع، استأنفت أعمال العنف بين الجيش البوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    Accord de cessez-le-feu global signé entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération (FNL) UN التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL UN باء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Outre les graves répercussions sur la population civile de la poursuite des heurts entre la Force de défense nationale et les FNL, les mesures de sécurité spéciales prises dans les provinces concernées, y compris la poursuite des couvre-feux, ont des effets néfastes sur les activités de relèvement économique. UN وإضافة إلى الوقع الشديد للصدامات المستمرة بين قوة الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنية على السكان المدنيين، فإن التدابير الأمنية الخاصة المتخذة في المقاطعات المتضررة، بما فيها فرض حظر التجول بصورة مستمرة، لها وقع سلبي على جهود الإنعاش الاقتصادي.
    84. L'Expert indépendant appelle le Gouvernement et les FNL à appliquer dans les meilleurs délais l'accord de cessezlefeu conclu le 7 septembre 2006. UN 84- ويناشد الخبير المستقل الحكومة وقوات التحرير الوطنية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006، في أقرب وقت ممكن.
    Le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens. UN وما يلزم الآن هو أن تكفل الحكومة وقوات التحرير الوطنية التنفيذ الكامل والسريع للاتفاق ومواصلة العمل معا على نحو وثيق بروح من التعاون الإيجابي من أجل معالجة جميع المسائل المعلقة.
    Ces violations se sont produites lors d'affrontements entre les FDN et les FNL, durant les pillages perpétrés par les FNL, ou de façon ciblée. UN وقد تكون أعمال العنف هذه قد وقعت إما خلال اشتباكات بين قوة الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنية حدثت خلال عمليات النهب التي تقوم بها قوات التحرير الوطنية أو على نحو مركز.
    Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL UN ثالثا - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Le 6 mai, la phase IV est entrée en vigueur à Bujumbura Rural et à Bubanza en raison de la poursuite des affrontements armés entre les forces gouvernementales et les FNL dans ces provinces. UN وفي 6 أيار/مايو، دخلت المرحلة الرابعة حيز النفاذ في مقاطعة بوجومبورا الريفية وفي بوبانزا، ردّاً على تواصل المواجهات المسلحة بين قوات الحكومة وقوات التحرير الوطنية في تلك المناطق.
    Il faut signaler que l'armée et le FNL se rejettent mutuellement la responsabilité de l'attentat. UN والجدير بالذكر أن كلا من الجيش وقوات التحرير الوطنية يلقي على الآخر بالمسؤولية عن هذه العملية.
    Le Gouvernement et le FNL ne parviennent pas à s'entendre sur les modalités de partage du pouvoir et la démobilisation, ce qui a des répercussions sur la sécurité dans le pays. UN فلم تتمكن الحكومة وقوات التحرير الوطنية من التوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم السلطة والتسريح، مما كان له آثار على أمن البلد.
    Nous félicitons le peuple burundais pour la signature d'un accord de paix entre le Gouvernement et les Forces nationales de libération (FNL), qui devrait lui permettre maintenant de concentrer ses efforts sur le problème du développement de son pays. UN وبالمثل نشيد بشعب بوروندي على توقيع اتفاق للسلام بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية. وينبغي أن يمكّن هذا الاتفاق الطرفين من التركيز على مسائل التنمية في بلدهما.
    Des contacts ont également été établis avec le Front pour la défense de la démocratie (FDD) (Pierre Nkurunziza) et les Forces nationales de libération (FNL) (Agathon Rwasa). UN وأقيمت اتصالات أيضا مع جبهة الدفاع عن الديمقراطية (بيير نكورونزيزا) وقوات التحرير الوطنية (أغاتون رواسا).
    Dans ces régions, les affrontements entre forces gouvernementales et FNL ont cessé. UN ففي هذه المناطق، توقفت المواجهات بين القوات الحكومية وقوات التحرير الوطنية.
    Toutefois, les attaques menées par les FNL et les heurts entre des éléments de la Force de défense nationale et des FNL ont augmenté dans les provinces de l'ouest. UN بيد أن الهجمات التي تشنها قوات التحرير الوطنية والمصادمات بين عناصر قوة الدفاع الوطني وقوات التحرير الوطنية قد زادت في المحافظات الغربية من بوروندي.
    3. Demande aux FDD et aux FNL de mettre fin immédiatement à toutes les hostilités, d'engager des négociations et de prendre part au processus de paix, et demande à tous les États de la région d'appuyer sans réserve ce processus; UN 3 - يطلب إلى قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية أن تكف فورا عن جميع أعمال القتال، وأن تدخل في مفاوضات، وتنضم إلى عملية السلام؛ ويطلب إلى جميع دول المنطقة دعم هذه العملية دعما كاملا؛
    Ces recrutements ont été signalés essentiellement au cours des violents affrontements survenus entre la FDN et les FLN en avril et mai 2008. UN وأفيد عن عمليات التجنيد هذه في أغلب الأحيان خلال الاشتباكات العنيفة التي وقعت بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2008.
    Accord de cessez-le feu entre le Gouvernement et le Front UN اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    Pendant les négociations menées en Tanzanie, le Gouvernement comme les PALIPEHUTU-FNL se sont montrés disposés à promouvoir la paix. UN وأضاف أنه أثناء المفاوضات التي دارت في تنزانيا أظهرت الحكومة وقوات التحرير الوطنية استعدادهما للدفاع عن قضية السلام.
    La situation politique, y compris la conclusion d'un accord global de cessezlefeu entre le Gouvernement et les Forces nationales pour la libération (FNL) le 7 septembre 2006; UN :: الحالة السياسية، بما في ذلك التوقيع على اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006؛
    De plus, la base de la constitution du gouvernement s'est élargie avec l'entrée de trois ministres du FROLINA, du CNDD-FDD (aile Jean-Bosco Ndayikengurukiye) et du FNL (aile Alain Mugabarabona). UN وفضلا عن ذلك، فإن الأساس التمثيلي لتشكيل الحكومة قد اتسع بتعيين ثلاثة وزراء تابعة لجبهة التحرير الوطنية، والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (الجناح التابع لجان - بوسكو نداييكنغوروكيي) وقوات التحرير الوطنية (الجناح التابع لألان موغابارابونا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد