le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement | UN | لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً |
le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; les preuves de la valeur de la perte sont insuffisantes | UN | لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة في المطالبة |
le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً. |
Attentes ne donnant pas lieu à indemnisation; pas de preuve d'une perte directe | UN | المتوقع غير قابل للتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
Aucune preuve de perte directe; aucune preuve de perte effective Par. 68-72 | UN | عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
La réalité de la perte n'est pas prouvée | UN | لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً |
Baisse des transactions commerciales le caractère direct de la perte partielle ou totale n'est pas prouvé; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation | UN | المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئيا أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئيا أو كليا. |
le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً. |
le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها. |
Les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants; le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé | UN | عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً. |
La perte calculée est inférieure à la perte invoquée; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé | UN | الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئيا أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئيا أو كليا. |
le caractère direct de la perte, totale ou partielle, n'est pas prouvé; la perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la période d'indemnisation; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; les éléments de preuve de la valeur de la perte invoquée sont insuffisants | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بها. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; pas de preuve d'une perte directe | UN | الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
52. Pour ce qui est des pertes liées à des contrats auxquels l'Iraq n'était pas partie, un requérant peut invoquer une perte directe s'il est en mesure de démontrer que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ou la rupture de l'ordre civil en Iraq ou au Koweït qui a suivi l'invasion l'ont amené à évacuer le personnel requis pour exécuter le contrat. | UN | 52- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
52. Pour ce qui est des pertes liées à des contrats auxquels l'Iraq n'était pas partie, un requérant peut invoquer une perte directe s'il est en mesure de démontrer que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ou la rupture de l'ordre civil en Iraq ou au Koweït qui a suivi l'invasion l'ont amené à évacuer le personnel requis pour exécuter le contrat. | UN | 52- أما بالنسبة للخسائر المتصلة بعقود لم يكن العراق طرفاً فيها، فيمكن لصاحب المطالبة أن يثبت وقوع خسارة مباشرة إذا كان قادراً على أن يثبت أن غزو العراق واحتلاله للكويت أو انهيار النظام المدني في العراق أو الكويت إثر غزو العراق قد أجبره على إجلاء الموظفين اللازمين لتنفيذ العقد. |
Aucune preuve de perte directe | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
Pas de preuve de perte directe. | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة. |
Pas de preuve de perte directe. | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réalité de la perte n'est pas prouvée; la perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة جزئيا أو كلياً. |
La réalité de la perte n'est pas prouvée | UN | لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme | UN | الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réalité de la perte n'est pas prouvée; la perte invoquée n'est pas prouvée ou ne l'est que partiellement. | UN | الخسارة المطالب بها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |