ويكيبيديا

    "وقوف السيارات الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • stationnement des véhicules diplomatiques
        
    • places de stationnement
        
    Elle appuie également l'application, de façon conforme au droit international, du Programme de stationnement des véhicules diplomatiques. UN كما يدعم كذلك تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية على نحو متوافق مع القانون الدولي.
    La Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques doit être appliquée de manière correcte, équitable et non discriminatoire, conformément au droit international. UN وينبغي تطبيق برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بصورة منصفة وبلا تمييز وبكفاءة، وفقا لأحكام للقانون الدولي.
    Fonctionnement du Programme de stationnement des véhicules diplomatiques à New York UN تشغيل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك
    Elle demande en outre au pays hôte de continuer à prendre des mesures pour résoudre le problème du stationnement des véhicules diplomatiques. UN ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية.
    19. Néanmoins, le problème le plus épineux auquel le Comité est confronté est celui du stationnement des véhicules diplomatiques. UN ٩١ - وأضاف أن أصعب مشكلة تواجه اللجنة مع ذلك هي مشكلة وقوف السيارات الدبلوماسية.
    Veuillez trouver ci-joint l'avis juridique rendu par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. UN تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك.
    RÉGLEMENTATION INSTITUÉE PAR LA VILLE DE NEW YORK EN CE QUI CONCERNE LE stationnement des véhicules diplomatiques UN برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك
    La Mission permanente de la République de Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et a l'honneur de se référer à la question du stationnement des véhicules diplomatiques dans la ville de New York. UN تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك.
    L'Assemblée demanderait en outre au pays hôte de lever les restrictions imposées aux déplacements du personnel de certaines missions et aux déplacements de fonctionnaires du Secrétariat possédant la nationalité de certains pays, et demanderait au pays hôte de revoir les mesures et les dispositions concernant le stationnement des véhicules diplomatiques, afin de répondre aux besoins grandissants de la communauté diplomatique. UN وتطلب إلى البلد المضيف أن يستعرض التدابير واﻹجراءات المتصلة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية بغية الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدبلوماسي المتزايدة.
    En consultation avec le Département d’État des États-Unis, la ville avait adopté une nouvelle ligne de conduite et élaboré une nouvelle réglementation en vue de résoudre les problèmes relatifs au stationnement des véhicules diplomatiques à New York. UN وقال إن المدينة قامت، بالتشاور مع وزارة خارجية الولايات المتحدة، بوضع سياسة وبرنامج جديدين لمعالجة مشاكل وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك.
    A/AC.154/305 Réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques UN A/AC.154/305 برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك، وثيقة عممها رئيس اللجنة
    Il croyait savoir que lesdites contraventions de stationnement avaient fait l'objet d'une procédure de recours, telle que prévue par la réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques, dont la conclusion était attendue dans les semaines à venir. UN وأضاف أن المخالفات المتعلقة بوقوف السيارات، حسب فهمه، تمر بعملية طعن قائمة في إطار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية وأنه من المتوقع تلقي رد في الأسابيع المقبلة.
    Il a pris acte des problèmes soulevés par les délégations et noté que le représentant de la Fédération de Russie avait demandé à ce que le stationnement des véhicules diplomatiques fasse l'objet d'un point spécifique de l'ordre du jour lors de la prochaine séance du Comité. UN وأحاط علما بالمشاكل التي أثارتها الوفود وبطلب ممثل الاتحاد الروسي إدراج بند محدد بشأن وقوف السيارات الدبلوماسية في جلسة اللجنة المقبلة.
    À la 223e séance, le représentant du Mali a abordé la question de l'application de la réglementation de la ville de New York relative au stationnement des véhicules diplomatiques. UN 7 - أشار ممثل مالي في الجلسة 223 إلى مسألة تنفيذ برنامج أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك.
    Le programme de stationnement des véhicules diplomatiques est une réussite, puisque le nombre de procès verbaux de stationnement dressés à des fonctionnaires diplomatiques et consulaires à New York n'est plus qu'une fraction de ce qu'il était avant sa mise en place. UN وكان برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية ناجحا، بما أن عدد مخالفات الوقوف التي حصل عليها المسؤولون الدبلوماسيون والقنصليون في نيويورك انخفض انخفاضا هائلا مقارنة بما كان عليه قبل اعتماد البرنامج.
    À la 252e séance, la représentante de la Chine a souhaité faire part de ses préoccupations au sujet de la réglementation applicable au stationnement des véhicules diplomatiques. UN 35 - في الجلسة 252، قالت ممثلة الصين إنها تود أن تثير بعض الشواغل المتعلقة ببرنامج وقوف السيارات الدبلوماسية.
    Malheureusement, les procédures d'examen et de recours engagées dans le cadre de la réglementation applicable au stationnement des véhicules diplomatiques n'avaient pas véritablement corrigé les pratiques fautives qui venaient d'être exposées. UN ومما يؤسف له، أن إجراءات المراجعة والطعون في إطار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لم تصحح الأعمال غير السليمة التي ذكرتها الآن.
    Il était très important pour la communauté diplomatique et les habitants de Manhattan que le régime de réglementation applicable au stationnement des véhicules diplomatiques fonctionne bien. UN وقال إن من الأهمية البالغة لأعضاء السلك الدبلوماسي ولسكان مانهاتن كفالة أن يعمل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بشكل جيد.
    6. Demande au pays hôte de revoir les mesures et les dispositions concernant le stationnement des véhicules diplomatiques, afin de répondre aux besoins grandissants de la communauté diplomatique et de mener des consultations avec le Comité sur ces questions; UN ٦ - تطلب من البلد المضيف أن يستعرض التدابير واﻹجراءات المتصلة بأماكن وقوف السيارات الدبلوماسية بغية الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدبلوماسي المتزايدة، وأن يتشاور مع اللجنة بخصوص هذه المسائل؛
    À cet égard, je sous serais obligé de bien vouloir prendre les dispositions voulues pour faire distribuer comme document officiel du Comité à la première séance du Groupe de travail la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. UN وفي هذا الصدد، أرجو أن تتفضلوا بإجراء ما يلزم من ترتيبات لكفالة إصدار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك، والذي قدمته المدينة، بوصفه وثيقة رسمية من وثائق اللجنة قبل انعقاد الجلسة اﻷولى للفريق العامل.
    Les policiers new-yorkais semblent avoir confondu ces emplacements permanents avec les places de stationnement temporaire attribuées à la Mission permanente de la Chine. UN ويبدو أن سلطات مدينة نيويورك قد خلطت بين أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية الدائمة والمؤقتة المخصصة للبعثة الدائمة للصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد