ويكيبيديا

    "وقولي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et dis
        
    • Goli
        
    • et dites
        
    • et dis-moi
        
    • lui dire
        
    • et dis-lui
        
    Juste, ignore la caméra et dis ce que tu as dans le coeur. Open Subtitles حسناً فقط تجاهلي الكاميرا وقولي فقط ما بقلبك ، حسناً ؟
    Facile. Embrasse-les fort et dis que la mariée a l'air enceinte. Open Subtitles إنه لا شيء، فقط قومي بمعانقة حارّة وقولي أن العروس تبدو حاملاً
    Regarde moi dans les yeux et dis moi que tu ne ressens rien pour lui. Open Subtitles أحبّكِ، انظري إلى عينيّ .وقولي أنّكِ لا تُكنّي شعورًا له
    Inutile de dire que le meurtre du Chef suprême, qui a eu lieu entre Difra et Goli dans la zone d'Abyei, traduit également un mépris flagrant du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN ومن البديهي أن مقتل السلطان كوال، الذي وقع في المنطقة الواقعة بين بلدتي دفرة وقولي في منطقة أبيي، يرقى أيضا إلى درجة المخالفة الصريحة والازدراء التام للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Les procédures d'achat ont été mises en place en vue d'externaliser les services destinés aux camps, et les permis de construire des blocs sanitaires en dur dans tous les camps militaires et des ponceaux permanents dans les régions de Baloom et Goli ont également été demandés. UN وقد بدأت عملية المشتريات الخاصة بإرساء عقود خدمات المعسكرات على مصادر خارجية، وكذلك طلبات الموافقة الفنية على تشييد وحدات اغتسال صلبة الهياكل لجميع المخيمات العسكرية وجسور قنوات دائمة في منطقتي بلوم وقولي.
    Vous allez simplement sur leur site et dites que je suis génial . Open Subtitles اذهبي فقط علي موقعهم الإلكتروني وقولي أنني رائع.
    Je t'aime .Je veux que tu me regardes dans les yeux. et dis-moi que tu ne ressens rien pour lui. Open Subtitles أحبّكِ، فانظري إلى عينيّ وقولي لي أنّكِ لا تكنّي مشاعرًًا له.
    Ralentis et dis moi ce que tu veux. Open Subtitles أبطئي وقولي ما الذي تريدينه منّي
    Demain matin vas dans le bureau de Deirdre et dis... Open Subtitles إليكِ ما ستفعلينه في صباح الغد اذهبي لمكتب "ديادري" وقولي
    Appelles-le et dis lui que nous allons avoir besoin de lui Open Subtitles إتصلي به وقولي له اننا نحتاج مساعدته
    Sois franche et dis que tu ne sais pas. Open Subtitles كوني صادقة وقولي أنكِ لا تعرفين شئ
    Oui. et dis à Maman que je la remercie. Open Subtitles . أجل ، وقولي لوالدتنا أنني أشكرها
    C'est toujours pareil. Texto 1, "Écarte les jambes et dis aaah." Open Subtitles . دائماً نفس الشئ " الرسالة الأولي " إفتحي ساقيكِ وقولي آه
    Au 19 novembre, environ 15 000 Misseriya avaient pénétré sur le territoire et étaient principalement concentrés dans le nord de la zone près de Diffra, Mekines, Farouk, Dumboloya et Goli. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، كان قد دخل ما يقرب من 000 15 شخص من بدو قبيلة المسيرية الإقليم، حيث تجمعوا بشكل رئيسي في المناطق الشمالية في دفرة والمقينص وفاروق ودمبولوية وقولي.
    Se conformant à la demande de la FISNUA, les Forces armées soudanaises qui comptent actuellement 400 à 500 hommes stationnés dans la ville d'Abyei, à Goli, à Diffra et à Baloom ont continué de réduire leurs déplacements dans le nord de la zone et de les limiter à la journée, et d'éviter d'effectuer des tâches opérationnelles. UN وبناء على طلب القوة الأمنية المؤقتة، استمرت القوات المسلحة السودانية، المرابطة في بلدة أبيي وقولي ودفرة وبلوم بقوامٍ يتراوح حاليا بين 400 فرد و 500 فرد، في حصر تحركاتها إلى شمال المنطقة وخلال النهار فحسب، وأحجمت أيضا عن القيام بأي مهام عملياتية.
    Ces patrouilles se sont en particulier concentrées sur les zones sensibles qui accueillent tant des rapatriés que des nomades, telles que Marial Achak dans le secteur sud; Noong, Tejalei et Leu dans le secteur centre; et Alal, Goli, Mekines, Diffra, Um Khariet, Todach et Thurpader dans le secteur nord. UN وتركز الدوريات بشكل خاص على المناطق الحساسة التي تستقبل كلا من العائدين والرحل، مثل مريال أجاك في القطاع الجنوبي، ونونق وتاج اللي واللو في القطاع الأوسط، وعلال وقولي ودفرة وأم خريت وتوداج وتوربادر في القطاع الشمالي.
    Utilisant des véhicules renforcés contre les mines, l'équipe a déminé les routes reliant Abyei, Leu et Marial Achak; Abyei, Wanchuk, Tejalei-Kuthakou, Um Khariet et Dumboloya; Um Khariet et Thupader; Abyei, Noong, Alal, Saheib, Ed Dahlob et Shigai; et Ed Dahlob, Amam, El Shamam et Goli. UN وفي هذا الصدد، قام الفريق، باستخدام مركبات مُحصّنة من الألغام، بتنظيف الطرق التي تربط مدينة أبيي باللو وماريال أجاك؛ ومدينة أبيي بوانجوك وتاج اللي وكوتاكو وأم خريت ودمبلوية؛ وأم خريت بوتوربادر؛ ومدينة أبيي بنونق وعلال وسهيب والدحلوب وشيقي؛ والدحلوب بأمام والشمام وقولي.
    Oh, et dites à votre boss que je ne lance pas de spoutnik GPS privé à moins de 150. _C'est la firme! Open Subtitles وقولي لرئيسكِ أنّي لا أطلق قمر سبوتنيك خاص لتحديد المواقع بأقل من 150.
    Épargnez-moi une semaine de fausse réflexion existentielle et dites oui tout de suite. Open Subtitles لذا تفرغي لي أسبوع من العمل والأبحاث وقولي فقط نعم
    Alors, retournez-y et dites à vos muchachas que de mauvais choix... peuvent gâcher une vie. Open Subtitles لذا عودي إلى هناك وقولي لبناتك. كيف أن الأختيارات السيئة... من شأنها أن تفسد حياة الأنسان.
    Catty, regarde Kitty et dis-moi ce que tu vois. Open Subtitles الآن, كاتي، أنظري الى كيتي وقولي لي ما ترين.
    Tu sais, la meilleure chose pour lui est, et pour toi, c'est de le confronter et de lui dire comment tu te sens, ce que dont tu as besoin et... Open Subtitles ..أتعلمين , أفضل شيء بالنسبة له ولك أيضاً , أن تواجِهيه ..وقولي له بماذا تشعرين
    Si tu es si stressée, prends ton courage à deux mains et dis-lui la vérité. Open Subtitles ياربي ، كايت إذا كنت مجهدة نمي علاقتك وقولي له الحقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد