ويكيبيديا

    "وقياس النتائج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et mesurer les résultats
        
    • et la mesure des résultats
        
    • de mesurer les résultats
        
    • et mesure des résultats
        
    • quantification des résultats
        
    • à mesurer
        
    • évaluation des résultats
        
    Dans chaque cas, les programmes d'action devront être accompagnés d'indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés et mesurer les résultats obtenus. UN وفي كل حالة كان من المقرر أن تقترن برامج العمل بمؤشرات لرصد التقدم المحرز وقياس النتائج المتحققة.
    Ce réexamen a mis en relief en particulier l'importance d'un partenariat plus fort en matière d'évaluation et a rendu plus aiguë la nécessité de mettre au point de meilleures méthodes pour définir et mesurer les résultats atteints par le PNUD. UN وقد أبرز هذا الاستعراض على وجه الخصوص أهمية إقامة شراكات أقوى في العمل التقييمي وأكد الحاجة إلى تحسين المنهجيات المتبعة في تحديد وقياس النتائج التي يحققها البرنامج الإنمائي.
    La pertinence, l'efficacité de la stratégie et la mesure des résultats retiennent convenablement l'attention. UN وينصب الاهتمام بصورة صحيحة على الوجاهة والفعالية الاستراتيجية وقياس النتائج.
    :: Améliorer la focalisation de l'APD sur les démunis, la coordination de l'aide et la mesure des résultats. UN :: تحسين تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الفقراء، وتنسيق المعونات وقياس النتائج.
    Dans chaque cas, les programmes d'action doivent être accompagnés d'indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés et de mesurer les résultats obtenus. UN وفي كل حالة، ينبغي أن تقترن برامج العمل بمؤشرات لرصد التقدم المحرز وقياس النتائج.
    Évaluation de l'impact des activités de programme et mesure des résultats obtenus UN دال- تقييم الأثر وقياس النتائج هاء- الموارد
    Si l'administration en ligne, la transparence, la quantification des résultats et la gestion de la performance peuvent, chacune pour leur part, contribuer à la bonne gouvernance des villes utilisées simultanément, elles peuvent constituer un instrument des plus efficaces pour une < < gestion axée sur les résultats > > . UN ففي حين أن الحكم " الإلكتروني " والشفافية وقياس النتائج وإدارتها تقدم جميعا إسهاما في الحكم الحسن للمدن، فإنها يمكن أن تكون معا صيغة قوية فعلا لـ " الإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج " .
    Les plans de financement pluriannuels se sont cependant avérés être un important outil de gestion pour définir les activités stratégiques, appliquer les principes fondamentaux de la gestion axée sur les résultats et mesurer les résultats. UN غير أنه ثََبُت أن أطر التمويل المتعدد السنوات تشكل وسائل إدارية هامة لتبيان الأنشطة الاستراتيجية واعتماد المبادئ الأساسية للإدارة المتمحورة حول النتائج وقياس النتائج.
    Dans le même temps, la direction du FNUAP continue d'appliquer une méthode synergique pour préciser les responsabilités, évaluer les performances et mesurer les résultats afin d'obtenir des assurances concernant l'obligation redditionnelle, en particulier dans le contexte de sa politique de décentralisation. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال إدارة الصندوق تستخدم وسائل متعاضدة ﻹسناد المسؤولية وتقييم اﻷداء وقياس النتائج بغية الحصول على ضمانات فيما يتعلق بالمساءلة، ولا سيما في سياق سياسة الصندوق المتعلقة بتطبيق اللامركزية.
    Dans le même temps, la direction du FNUAP continue d'appliquer une méthode synergique pour préciser les responsabilités, évaluer les performances et mesurer les résultats afin d'obtenir des assurances concernant l'obligation redditionnelle, en particulier dans le contexte de sa politique de décentralisation. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال إدارة الصندوق تستخدم وسائل متعاضدة ﻹسناد المسؤولية وتقييم اﻷداء وقياس النتائج بغية الحصول على ضمانات فيما يتعلق بالمساءلة، ولا سيما في سياق سياسة الصندوق المتعلقة بتطبيق اللامركزية.
    La plupart des organisations savent définir et mesurer les résultats au niveau des produits, ces derniers étant en général mesurables et liés directement aux activités exécutées sous l'autorité des responsables de programme. UN 31 - تجيد معظم المنظمات تحديد وقياس النتائج على مستوى النواتج نظرا لأن النواتج تكون قابلة للقياس في الغالب وتتأثر تأثرا مباشرا بالأنشطة التي يسيطر عليها مديرو البرامج.
    En outre, bien que les organismes soient mieux à même de définir et mesurer les résultats basés sur des projets spécifiques, ils ont encore du mal à établir un lien entre les activités qu'ils mènent dans des domaines plus généraux et plus complexes, tels que la sensibilisation, le renforcement des capacités et les services consultatifs, et l'obtention de résultats mesurables. UN ورغم إنه تم إحراز تقدم في تحديد وقياس النتائج المستندة إلى المشاريع، فلا يزال من الصعب ربط العمل الأوسع نطاقا والأكثر تعقيدا المتعلق بالدعوة وتنمية القدرات والخدمات الاستشارية في مجال السياسات بنتائج قابلة للقياس.
    a) Envisager l'élaboration d'outils pratiques et propres à chaque pays pour évaluer les retombées et mesurer les résultats lors des examens périodiques des schémas de coopération, notamment en étudiant dans quelle mesure les engagements mutuels sont honorés; UN (أ) النظر في وضع أدوات عملية وخاصة بكل قطر على حدة لتقييم الآثار وقياس النتائج من خلال عمليات الاستعراض الدورية لأدوات العمل، بطرق منها قياس مدى الوفاء بالالتزامات المتبادلة؛
    :: Améliorer la focalisation de l'APD sur les démunis, la coordination de l'aide et la mesure des résultats. UN :: تحسين تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية على الفقراء، وتنسيق المعونات وقياس النتائج.
    - La définition, à l'échelon national, d'objectifs et d'indicateurs concernant la prévention et le contrôle des maladies non transmissibles, et la mesure des résultats à cette aune; UN - تحديد أهداف ومؤشرات وطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وقياس النتائج
    Ce projet a pour objectif de simplifier un grand nombre de pratiques administratives et de mettre à la disposition de l'ONU des données actualisées et précises qui permettront d'accélérer la prise des décisions et d'assurer la prestation de service de meilleure qualité en améliorant la planification des programmes et la mesure des résultats. UN والهدف من المشروع هو تبسيط مجموعة واسعة من الممارسات الإدارية وتزويد الأمم المتحدة ببيانات محدثة ودقيقة تمكنها من اتخاذ القرارات بصورة أسرع، وتحسين تقديم الخدمات من خلال تحسين التخطيط للبرامج وقياس النتائج.
    Le projet PGI a pour objectif de simplifier un grand nombre de pratiques administratives et de mettre à la disposition de l'ONU des données actualisées et précises qui permettront d'accélérer la prise des décisions et d'assurer la prestation de service de meilleure qualité en améliorant la planification des programmes et la mesure des résultats. UN 4 - ويتوخى هذا المشروع تبسيط مجموعة واسعة من الممارسات الإدارية وتزويد الأمم المتحدة ببيانات محدثة ودقيقة تمكنها من اتخاذ القرارات بصورة أسرع، وتحسين تقديم الخدمات من خلال تحسين التخطيط للبرامج وقياس النتائج.
    Ils offrent au monde un moyen d'accélérer le rythme du développement et de mesurer les résultats. UN وتقدم تلك الأهداف للعالم وسيلة لتسريع وتيرة التنمية وقياس النتائج المحرزة.
    Dans chaque cas, les programmes d'action doivent être accompagnés d'indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés et de mesurer les résultats obtenus. UN وفي كل حالة من هذا الحالات، ستكون برامج العمل مشفوعة بمؤشرات لرصد التقدم وقياس النتائج.
    Évaluation de l'impact et mesure des résultats UN تقييم الأثر وقياس النتائج
    Les chefs d'État et de gouvernement se sont félicités du rapport de la Commission des Nations unies pour l'information et la responsabilisation sur la santé infantile et maternelle ayant pour titre < < Promesses tenues, quantification des résultats > > et ont appelé tous les partenaires à se pencher sur ses recommandations visant à des progrès rapides en matières de santé maternelle et infantile. UN كما رحَّب رؤساء الدول والحكومات بتقرير لجنة الأمم المتحدة للمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال والمعنون " الحفاظ على الوعود وقياس النتائج " ، ودعوا جميع الشركاء إلى بحث توصياته نحو ضمان تقدم سريع في مجال صحة الأمهات والأطفال.
    Elle a souligné que le FNUAP s'employait également à réunir des données de référence et qu'il était déterminé à élargir la couverture des évaluations et à mesurer les réalisations en termes de développement. UN وشددت على أن الصندوق يركز أيضا على إقامة بيانات قاعدية، وأنه ملتزم بزيادة تغطية التقييم وقياس النتائج الإنمائية.
    Des cadres communs devraient être élaborés pour la collecte des données et l'évaluation des résultats. UN وينبغي تطوير أطر مشتركة لجمع البيانات وقياس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد