EULEX a évalué les centres municipaux d'état civil dans tout le Kosovo et formulé des recommandations tendant à en améliorer le fonctionnement. | UN | وقيّمت بعثة الاتحاد الأوروبي مراكز تسجيل الأحوال المدنية في كل أرجاء كوسوفو وقدمت توصيات بتحسين أدائها. |
Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. | UN | 41- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010. |
La Commission zambienne de la concurrence a évalué ces opérations et les a approuvées sous conditions. | UN | وقيّمت اللجنة الزامبية للمنافسة التملك وأقرته بشروط. |
Les gouvernements ont examiné et évalué les progrès réalisés et ont défini les obstacles et les difficultés actuelles rencontrés dans l'exécution du Programme d'action. | UN | وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه. |
Les gouvernements ont examiné et évalué les progrès réalisés et ont défini les obstacles et les difficultés actuelles rencontrés dans l'exécution du Programme d'action. | UN | وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه. |
Les universités, après avoir évalué la communauté académique et le niveau de développement, élaborent des plans dynamiques de réforme en conséquence. | UN | وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك. |
Le secrétariat de la Conférence a évalué les demandes d'accréditation qu'il avait reçues au 15 septembre 2014. | UN | 5- وقد تلقت أمانة المؤتمر وقيّمت ملفات الطلبات المكتملة الواردة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2014. |
Conformément au paragraphe 10 de la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale, le HCR a évalué les engagements selon la méthode actuarielle prescrite par la norme IPSAS 25. | UN | وقيّمت المفوضية الالتزامات مستعملة الطريقة الإكتوارية المنصوص عليها في المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك وفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
Conformément au paragraphe 10 de la résolution susmentionnée de l'Assemblée générale, le HCR a évalué les engagements selon la méthode actuarielle prescrite par la norme IPSAS 25. | UN | وقيّمت المفوضية الالتزامات مستعملة الطريقة الإكتوارية المنصوص عليها في المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك وفقا للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
136. Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. | UN | 136- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010. |
7. La Cour constitutionnelle de Géorgie a évalué la compatibilité de la législation avec les droits de l'homme et les libertés. | UN | 7- وقيّمت المحكمة الدستورية في جورجيا مدى توافق التشريعات مع حقوق الإنسان والحريات. |
132. Le Comité de coordination a évalué dans une certaine mesure le programme de travail de l'intersession à chacune de ses réunions de 2010. | UN | 132- وقيّمت لجنة التنسيق إلى حد ما برنامج العمل فيما بين الدورات في كل اجتماع من اجتماعاتها في عام 2010. |
14. Le Comité a évalué le premier programme de travail intersessions relatif à la Convention et a souligné la nécessité d'y apporter des améliorations, en particulier de rationaliser le processus et de régler les questions de participation. | UN | 14- وقيّمت اللجنة برنامج العمل الأول لما بين الدورات وشددت على الحاجة إلى إدخال تحسينات عليه، وبالأخص لترشيد العملية ومعالجة المسائل المتصلة بالمشاركة. |
Les gouvernements ont examiné et évalué les progrès réalisés et ont défini les obstacles et les difficultés actuelles rencontrés dans l'exécution du Programme d'action. | UN | وقد استعرضت الحكومات وقيّمت التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، وحددت العقبات والتحديات الراهنة أمام تنفيذه. |
Enfin, il a examiné et évalué les travaux menés en chambres parallèles et adopté des mesures complémentaires visant à améliorer ses méthodes de travail. | UN | واستعرضت وقيّمت أيضا عمل القاعتين المتوازيتين واعتمدت تدابير إضافية لتحسين طرائق عملها. |
Il s'est enquis de savoir si les bureaux avaient exécuté les projets en tenant les délais et les budgets convenus, mis en place des structures et des lignes de communication appropriées sur le plan de la gestion des projets et suivi et évalué les projets selon un calendrier déterminé. | UN | ودرس المجلس ما إذا كانت المكاتب قد نفذت المشاريع في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المخصصة لها، وما كانت قد أنشأت للمشاريع هياكل إدارة وخطوط اتصال مناسبة، ورصدت وقيّمت المشاريع في مواعيد مناسبة. |
Au 15 juin 2014, date limite à laquelle les demandes devaient être soumises, le secrétariat de la Conférence avait reçu et évalué un dossier de candidature complet, pour examen lors de la première session du Comité préparatoire. | UN | 3- وتلقت أمانة المؤتمر وقيّمت ملف طلب واحد مكتملاً بحلول 15 حزيران/ يونيه 2014، وهو الموعد النهائي الذي يتعين تقديم الطلبات بحلوله لكي تنظر فيها الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Dans l'exposé de la réclamation, Incisa indique avoir évalué à ITL 2 126 772 702 le montant réclamé pour la perte d'équipements et de matériel. | UN | وقيّمت Incisia خسارة المعدات في بيان المطالبة بمبلغ إجمالي وقدره 702 772 126 2 ليرة إيطالية. |