En outre, le Nigéria a signé, avec l'Organisation internationale sur les migrations, des accords relatifs à la lutte contre le trafic des êtres humains et le travail des enfants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وقَّعَت نيجيريا اتفاقات مع المنظمة الدولية للهجرة لمكافحة الاتجار بالبشر وعمالة الأطفال. |
Le Pakistan pour sa part a signé ou ratifié 11 des 12 conventions des Nations Unies sur le sujet. | UN | وباكستان من جانبها وقَّعَت أو صدَّقَت على 11 من 12 من اتفاقيات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Le Royaume-Uni a signé un protocole similaire. | UN | وذَكَر أن المملكة المتحدة قد وقَّعَت على بروتوكول مماثل. |
Le nombre d'États qui restent en dehors du Traité est tombé de 10 à quatre, et la grande majorité des États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Des zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées. | UN | فقد انخفض عدد الدول التي ظلَّت خارج المعاهدة من 10 دول إلى 4 دول، كما أن الغالبية العظمى للدول كانت قد وقَّعَت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشئت كذلك مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
Le nombre d'États qui restent en dehors du Traité est tombé de 10 à quatre, et la grande majorité des États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Des zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées. | UN | فقد انخفض عدد الدول التي ظلَّت خارج المعاهدة من 10 دول إلى 4 دول، كما أن الغالبية العظمى للدول كانت قد وقَّعَت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشئت كذلك مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
C'est dans ce cadre que la guinée a signé et ratifié plusieurs instruments juridiques internationaux en faveur de la femme. | UN | وفي هذا الإطار وقَّعَت غينيا وصدَّقت على عدة صكوك دولية قانونية لصالح المرأة. |
Le Royaume-Uni a signé un protocole similaire. | UN | وذَكَر أن المملكة المتحدة قد وقَّعَت على بروتوكول مماثل. |
Le 11 juin 1999, elle a signé le protocole additionnel se rapportant à l'accord de garanties, qui permet à l'AIEA de mieux contrôler l'ensemble des activités nucléaires. | UN | وأضاف أنه في 11 حزيران/يونيه 1999 وقَّعَت رومانيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات، بما أتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية فرض رقابة أفضل على جميع الأنشطة النووية. |
La Turquie a signé ce traité le jour où il a été ouvert à la signature et a complété son processus de ratification en février 2000. | UN | وأشار إلى أن تركيا قد وقَّعَت على الاتفاقية في نفس يوم فتح باب التوقيع عليها واستكملت عملية التصديق في شباط/فبراير 2000. |
L'Italie a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 9 décembre 2003 et déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le 5 octobre 2009. | UN | وقَّعَت إيطاليا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأودعت صك التصديق عليها لدى الأمين العام في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le Gouvernement salvadorien a signé les trois protocoles à la Convention pour manifester sa volonté politique d'appuyer les efforts déployés par la communauté internationale et compléter son propre cadre juridique dans les domaines visés. | UN | وذكر أن حكومته قد وقَّعَت على البروتوكولات الثلاثة المرتبطة بالاتفاقية لإظهار إرادتها السياسية المتجهة إلى دعم جهود المجتمع الدولي ولتكميل إطارها القانوني الوطني في المجالات المقصودة. |
Enfin, la Grèce a signé le Protocole no 13 relatif à la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, relatif à l'abolition de la peine de mort; et elle a l'intention de le ratifier. | UN | وأخيرا وقَّعَت اليونان البروتوكول رقم 13 للاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وهي تنظر حاليا في أمر تصديقه. |
La Turquie a signé ce traité le jour où il a été ouvert à la signature et a complété son processus de ratification en février 2000. | UN | وأشار إلى أن تركيا قد وقَّعَت على الاتفاقية في نفس يوم فتح باب التوقيع عليها واستكملت عملية التصديق في شباط/فبراير 2000. |
Le 11 juin 1999, elle a signé le protocole additionnel se rapportant à l'accord de garanties, qui permet à l'AIEA de mieux contrôler l'ensemble des activités nucléaires. | UN | وأضاف أنه في 11 حزيران/يونيه 1999 وقَّعَت رومانيا على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات، بما أتاح للوكالة الدولية للطاقة الذرية فرض رقابة أفضل على جميع الأنشطة النووية. |
L'Ouganda a signé la Convention le 9 décembre 2003 et déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le 9 septembre 2004. | UN | وقَّعَت أوغندا الاتفاقية في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 وأودعت صك التصديق عليها لدى الأمين العام في 9 أيلول/سبتمبر 2004. |
La République tchèque a signé son protocole additionnel le 28 septembre 1999 et, comme de nombreux autres pays, travaille à la préparation de la législation interne qui permettra de le ratifier au plus tôt. | UN | وقالت إن الجمهورية التشيكية قد وقَّعَت على بروتوكولها الإضافي في 28 أيلول/سبتمبر 1999 وإنها، مثلُها مَثَل بلدان أخرى كثيرة، تعمل في إعداد تشريع داخلي من أجل التصديق عليه في وقت مبكِّر. |
Jusqu'ici, 40 États, y compris les cinq puissances nucléaires, ont signé des protocoles, dont neuf sont entrés en vigueur. | UN | وأشار إلى أن 40 دولة، بينها القوى الخمس الحائزة لأسلحة نووية، قد وقَّعَت على بروتوكولات، وذَكَر أن تسعة بروتوكولات منها قد دَخَلت بالفعل حيِّز النفاذ. |
Il faut tenir compte comme il convient des préoccupations des États qui ont signé le TNP et, d'un autre côté, deviennent des acteurs de premier plan du commerce international légitime. | UN | ويجب إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل الدول التي وقَّعَت على معاهدة عدم الانتشار وأصبح لها، في الوقت نفسه، دور هام في التجارة الدولية المشروعة. |
Jusqu'ici, 40 États, y compris les cinq puissances nucléaires, ont signé des protocoles, dont neuf sont entrés en vigueur. | UN | وأشار إلى أن 40 دولة، بينها القوى الخمس الحائزة لأسلحة نووية، قد وقَّعَت على بروتوكولات، وذَكَر أن تسعة بروتوكولات منها قد دَخَلت بالفعل حيِّز النفاذ. |
Les cinq États dotés d'armements nucléaires l'ont tous signé, et ont donc le devoir, en vertu du droit international, de ne pas faire obstacle à la réalisation de ses objectifs. | UN | وأشار إلى أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية قد وقَّعَت جميعها على الاتفاقية وهي، لذلك، ملزَمة بموجب القانون الدولي بعدم تقويض الغرض منها. |
Le Gouvernement paraguayen a présenté les rapports demandés au Comité contre le terrorisme et s'est engagé à travailler en étroite collaboration avec celui-ci. Le Paraguay est en voie de devenir partie aux conventions internationales sur le terrorisme et il a été parmi les premiers pays à signer la Convention interaméricaine contre le terrorisme. | UN | 46 - وأوضح أن حكومته قدمت تقاريرها إلى لجنة مكافحة الإرهاب وأنها ملتزمة بالعمل على نحو وثيق معها كما أن باراغواي في طريقها إلى أن تصبح طرفاً في الاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب وقد كانت من أول البلدان التي وقَّعَت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |