C'était comme si on m'avait arraché une partie de moi. | Open Subtitles | كان أشبه وكأنني أتمزق داخليًا حتى خارج جسدي |
J'ai encore l'impression de visiter. comme si j'étais dans les limbes. | Open Subtitles | مازلت أشعر وكأنني مجرد زائره وكأنني في طي النسيان |
comme si je pouvez faire autre chose la dedans . | Open Subtitles | ليس وكأنني أستطيع القيام بالعديد من الأمور هناك |
Je le jure, après être passée par tout ça j'ai l'impression d'avoir 100 ans. | Open Subtitles | أقسم، والذهاب من خلال كل هذا يجعلني أشعر وكأنني 100 سنة. |
Arrête de parler comme si je n'étais pas dans la voiture. | Open Subtitles | هل يُمكنك ألا تتحدث عني وكأنني لستُ في السيارة؟ |
Soit on me regardait comme si j'étais une bête curieuse soit on m'évitait parce qu'on ne savait pas quoi me dire. | Open Subtitles | كل شخص إما نظر إليَّ وكأنني مسخ أو فقط ابتعد عني لأنهم فقط لا يعرفون ماذا يقولون |
Et, c'est pas comme si je n'allais plus être souvent là. | Open Subtitles | وليس وكأنني لن أكون في الأرجاء كثيراً, وما زلت |
Quand j'ai dit "je t'aime", et que tu m'as regardé comme si j'étais folle. | Open Subtitles | عندما قلت لك أنني أحبك والذي بدا في وجهي وكأنني مجنون؟ |
Quand il m'avait, ce n'est pas comme si nous bougions; | Open Subtitles | عندما قاتلني، شعرت وكأنني لم أكن حتى أتحرك |
Je dois me pincer parfois. C'est comme si je rêvais. | Open Subtitles | ،تعيّن عليّ وخز نفسي أحياناً وكأنني بداخل حلم |
Il m'a demandé si je l'ai classé, comme si je mentirais sur un truc pareil. | Open Subtitles | لذا، يستمرّ بسؤالي إن كنت وضعتها بملف وكأنني سأكذب في شئ كهذا |
L'eau était si froide, comme si mon corps était en feu. | Open Subtitles | الماء كان بارد جداً لدرجة أحس وكأنني في النار |
C'est pas comme si je pouvais boire, de toute façon, donc... | Open Subtitles | أعني, ليس وكأنني أستطيع الشرب على أية حال, لذا.. |
Vous faites comme si j'avais fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | لقد كنتَ تمشي هنا وكأنني فعلتُ شيئاً خاطئاً |
C'est comme si je venais de détruire l'Upper East Side. | Open Subtitles | يبدو وكأنني قد أطحت بالجانب الشرقي الراقي كله. |
comme si j'allais dépenser 40 dollars dans des ailes de poulets. | Open Subtitles | نعم صحيح وكأنني سأنفق اربعون دولاراً على صدر دجاجه |
Pourquoi j'ai l'impression d'avoir fait quelque chose de mal ? | Open Subtitles | آسف، ولكن لماذا أشعر وكأنني فعلت شيء خطاً؟ |
Je suis pas un lâche parce que je regrette d'être là. | Open Subtitles | لكي لا أشعر وكأنني جبان لندمي على المجيء هنا |
Non, les filles, j'ai vraiment peur ! Je ressens comme une crise de panique ! | Open Subtitles | لا ، أنا مفزوعة حقاً يا رفاق أشعر وكأنني ساُصاب بأزمة قلبية |
Mon cœur battait dans ma poitrine et j'avais l'impression de tomber. | Open Subtitles | قلبي.. قلبي كان يسحق في صدري وشعرت وكأنني أسقط |
Si On dirait que je cite un manuel scolaire... c'est le cas. | Open Subtitles | إن بدوت وكأنني أقتبس من كتاب مدرسي فأنا أفعل |