ويكيبيديا

    "وكاتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un commis
        
    • et écrivain
        
    • et commis
        
    • et un
        
    • commis aux
        
    • un écrivain
        
    • et de commis
        
    Cette augmentation a nécessité le recrutement, à titre temporaire, de deux fonctionnaires chargés des questions de détermination du statut et d'un commis aux enregistrements, afin de traiter les demandes. UN واستلزمت هذه الزيادة توظيف مساعدين إثنين مكلفين بالتحقق من اﻷهلية وكاتب تسجيل في إطار المساعدة المؤقتة لتجهيز الطلبات.
    Tu as un chercheur, deux assistants judiciares et un commis pour les tâches ingrates Open Subtitles سيكونلديكباحث,ومحامينمساعدين.. وكاتب ملف ليقوم بكل العمل الشاق عنك
    Mohammed Hossein Tahmasbpour, poète de langue azérie, aurait disparu et Mehdi Parham, traducteur et écrivain, aurait été arrêté. UN ووردت تقارير عن اختفاء محمد حسين تاهماسبور وهو شاعر يكتب باللغة اﻷزرية وعن اعتقال الدكتور مهدي بارهام وهو مترجم وكاتب.
    L'Accord prévoit la création d'un conseil d'État de six membres, dont le Président sera M. Wilton SANKAWOLO, 55 ans, fonctionnaire à la retraite et écrivain. UN وينص الاتفاق على تشكيل مجلس للدولة يتألف من ستة أعضاء برئاسة البروفسور ويلتون سانكاوولو، الذي يبلغ من العمر ٥٥ عاما، وهو موظف مدني متقاعد وكاتب.
    Magasinier et commis à l’inventaire (Service mobile : un poste) UN عامل مخزن وكاتب جرد )فئة الخدمة الميدانية: وظيفة واحدة(
    La société affirme que le droit iraquien lui faisait obligation d'engager un conseiller juridique et un comptable iraquiens. UN وأكدت هذه الشركة أنها كانت مجبرة، بمقتضى القانون العراقي، على الاحتفاظ بمستشار قانوني عراقي وكاتب للحسابات.
    Les victimes comprendraient des femmes, des étudiants, des hommes d'affaires, des agriculteurs, des ouvriers, un écrivain, un fonctionnaire de l'administration publique et des militants des droits de l'homme. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    À la suite de la révision des fonctions du Groupe du courrier et de la valise diplomatique à la Section de la gestion des biens, les tâches de réceptionniste et de commis au courrier ont été assumées par un vacataire. UN 60 - وبعد مواءمة مهام وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية في إطار قسم إدارة الممتلكات، فإن مهام موظف الاستقبال وكاتب البريد يقوم بها متعاقد فردي.
    Avec le concours de trois autres fonctionnaires, dont un bibliothécaire adjoint, un aide-bibliothécaire et un commis à la documentation et aux références, il supervise et prépare aussi diverses bibliographies à usage interne et externe. UN كما يتولى، يساعده ملاك من ثلاثة موظفين، هم نائب أمين مكتبة وأمين مكتبة مساعد وكاتب مخازن ومراجع، الاشراف على مختلف اثبات المراجع المستعملة في اﻷغراض الداخلية والخارجية، وإعدادها.
    29. Actuellement, l'équipe biologique à New York compte quatre experts, un gestionnaire de base de données et un commis à la saisie des données administratives. UN ٢٩ - ويتألف فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية في نيويورك، حاليا، من أربعة خبراء وإخصائي لقواعد بيانات واحد وكاتب إداري واحد ﻹدخال البيانات.
    Deuxièmement, dans le cas du Tribunal international pour le Rwanda, les ressources prévues comprennent un avocat, un enquêteur, un commis et un secrétaire tandis que, dans le cas du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, on prévoit un avocat uniquement, sans lui adjoindre des services d'appui. UN وثانيا، أُبلغت اللجنة أيضا أن الاعتماد في حالة المحكمة الدولية لرواندا قائم على أساس الاستعانة بمحام ومحقق وكاتب وسكرتيرة، أما في حالة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة فإن الاعتماد قائم على أساس الاستعانة بمحام دون وجود اعتماد منفصل لخدمات الدعم.
    Parmi ces remplaçants, on comptait un peintre pour automobiles, un mécanicien, un commis aux achats, un secrétaire, et un mécanicien pour les groupes électrogènes. UN ومن بين هؤلاء الموظفين الجدد فني أقدم لطلاء السيارات، وعامل ميكانيكي أقدم، وكاتب لشؤون المشتريات، وسكرتير، وعامل ميكانيكي للمولدات الكهربائية.
    À l'heure actuelle, la réception et l'inspection des marchandises sont assurées par le personnel logistique militaire et, au camp Faouar, par un commis à la réception et à l'inspection, qui tient un registre des biens durables. UN يؤدي هذه الوظيفة حاليا أفراد عسكريون معنيون بالإمداد والنقل، ومسؤولون عن استلام السلع وتفتيشها، وكاتب الاستلام والتفتيش في معسكر نبع الفوار، المسؤول عن تسجيل الأصول غير القابلة للاستهلاك.
    Le Représentant spécial avait indiqué dans ce document que M. Kalimollah Tohid, scientifique et écrivain kurde bien connu, avait été arrêté à Mashad et qu’on était sans nouvelles de lui depuis. UN فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره.
    C'est le plus grand fournisseur et écrivain... de la littérature "White Power" et des vidéos dans le comté de L.A. Open Subtitles .. لقد كان أكبر موزع وكاتب من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض
    Nese Yasin, chypriote turc poète et écrivain, aurait été détenu durant 24 heures, le 28 septembre 1993, en raison de son rôle majeur au sein du comité de soutien pour protester contre la détention de l'objecteur de conscience Salih Askerogul. UN ويُزعم أن نيسي ياسين، وهو شاعر وكاتب قبرصي تركي، احُتجز لمدة ٤٢ ساعة في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بسبب دوره البارز في دعم لجنة الاحتجاج على احتجاز المستنكف ضميرياً صالح اسكيراغول.
    En septembre, il a été signalé que Kalimollah Tohid, scientifique et écrivain kurde renommé, avait été arrêté à Mechhed et que l'on ne savait plus rien de lui depuis. UN في أيلول/سبتمبر، أفادت اﻷنباء أن كليم الله توحدي، وهو عالم وكاتب كردي معروف، قد أُلقي القبض عليه في مشهد، وأنه لم يسمع عنه شيء منذ ذلك الوقت.
    Journaliste et écrivain belge UN صحفي وكاتب بلجيكي
    À l'exception de deux d'entre eux (assistant chargé des ressources humaines et commis aux finances), ces postes étaient en place. UN وقد تم شغل جميع هذه الوظائف عدا اثنتين (موظف مساعد لشؤون الموارد البشرية وكاتب للشؤون المالية).
    19 gardes, neuf gardes affectés à des aérodromes, un assistant à la prévention des incendies et un assistant administratif UN 19 من حرس الأمن، وتسعة حرس أمن للمطارات، ومساعد واحد لمكافحة الحرائق، وكاتب إداري واحد
    M. Ali est également un intellectuel et un écrivain qui se livre à un examen critique des sociétés arabes. UN كما أنه مفكر وكاتب يهتم بدراسة المجتمعات العربية وبنقدها.
    Les postes d'administrateur adjoint chargé de la réinstallation et de commis principal à la réinstallation qui devaient être supprimés le 30 juin 1994 ont été prolongés jusqu'au 30 septembre 1994 pour faciliter le transfert à une ONG des cas individuels restant à régler. UN كما إن منصبي موظف معاون ﻹعادة التوطين وكاتب أقدم ﻹعادة التوطين اللذين كان من المفروض الغاؤهما ابتداء من ٠٣ حزيران/يونيه ٤٩٩١ قد مددا لغاية ٠٣ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بغية تسهيل تسليم الملفات الافرادية الى منظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد