ويكيبيديا

    "وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres institutions des Nations Unies
        
    • les autres organismes des Nations Unies
        
    • d'autres agences des Nations Unies
        
    • des autres organismes des Nations Unies
        
    • autres organismes des Nations Unies présents
        
    • autres organismes des Nations Unies ont
        
    • autres organismes des Nations Unies avaient
        
    • autres organismes des Nations Unies n
        
    d'autres organismes des Nations Unies envisagent ou ont déjà décidé le transfert total ou partiel de leurs bureaux. UN وهناك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تفكر أو تعهدت بالانتقال إلى المجمع برمتها أو بصورة جزئية.
    La moitié environ ont été faites en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وتم القيام بحوالي نصف هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Ces fonds ont été gérés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies au titre d'une initiative interorganisations coordonnée. UN وأديرت هذه الأموال بشكل مشترك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في شكل مبادرة منسقة مشتركة بين الوكالات.
    Les soldes provenant d'autres institutions des Nations Unies ont été liquidés plus lentement. UN وتمت تسوية الأرصدة المستحقة من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ببطء أكبر.
    Le groupe collabore également avec les autres organismes des Nations Unies présents en Érythrée. UN وتعاونت الوحدة أيضا مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في إريتريا.
    Soldes auprès d'autres organismes des Nations Unies UN الأرصدة المحتفظ بها لدى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Nombre de programmes menés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies UN عدد البرامج المشتركة الجارية مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Au niveau interinstitutions, d'autres organismes des Nations Unies ont également formulé des observations utiles sur les améliorations apportées, et les ont validées. UN أما بالنسبة للوكالات الأخرى، فإن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أبدت رأيها بشأن التحسينات التي يتم إدخالها ووافقت عليها.
    Enfin, il a revu les arrangements conclus avec d'autres organismes des Nations Unies afin d'intensifier la coopération en matière d'exécution des opérations aériennes. UN كما اُستعرضت الترتيبات المعقودة مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتعزيز التعاون في تنفيذ العمليات الجوية.
    Le PNUE coordonne attentivement ses activités avec le Département des affaires économiques et sociales et avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وينسق برنامج البيئة أنشطته بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Sur cette somme, 55 millions de dollars ont été versés à d'autres organismes des Nations Unies et 16 millions à des gouvernements. UN ومن هذه القيمة، هناك 55 مليون دولار دُفعت إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و 16 مليون دولار دُفعت لحكومات.
    Y a-t-il souvent eu des attaques approuvées par les autorités contre d'autres organismes des Nations Unies ou des organisations non gouvernementales? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    d'autres organismes des Nations Unies ont également été encouragés à envisager de renforcer leurs activités au Kosovo pour répondre aux besoins humanitaires croissants. UN كما شُجعت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على النظر في توسيع نطاق عملياتها في كوسوفو بغية تلبية الاحتياجات الإنسانية المتنامية.
    Le banditisme impliquant d'autres organismes des Nations Unies et des ONG est-il un phénomène fréquent? UN هل يتكرر ارتكاب أعمال لقطع الطرق تتأثر بها وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية؟
    Y a-t-il souvent eu des attaques approuvées par les autorités contre d'autres organismes des Nations Unies ou des ONG? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    L'UNICEF continue d'assurer un suivi et de coordonner ses travaux avec d'autres organismes des Nations Unies pour assurer une planification appropriée dans ce domaine. UN وتواصل اليونيسيف رصد هذا الاحتياطي والتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لكفالة التخطيط الملائم في هذا المجال.
    Des pourparlers sont en cours avec d'autres organismes des Nations Unies concernant des entreprises communes dans le domaine de l'éducation pour la paix. UN وتجري حاليا مناقشات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع مشتركة في مجال التثقيف من أجل السلام.
    Il avait également entamé des consultations avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وأنها بدأت أيضا التشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Ces principes ont été élaborés suite à des consultations avec d'autres institutions des Nations Unies. UN ووضعت هذه المبادئ التوجيهية بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    62. Des informations sur l'exécution conjointe de programmes relatifs aux droits de l'homme avec d'autres institutions des Nations Unies ont été fournies. UN 62- قدمت معلومات عن تنفيذ برامج حقوق الإنسان بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    les autres organismes des Nations Unies lui ont donné leur aval. UN وأيدت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة اتحاد التنمية المشتركة بين الأعراق.
    Pour renforcer les capacités d'appui militaires afin de permettre à la mission de se mettre en place le plus rapidement possible, des partenariats seront établis avec d'autres agences des Nations Unies. UN وللزيادة في القدرات التمكينية العسكرية، بما يمكن من إقامة البعثة في أقصر وقت ممكن، سيجري السعي إلى إقامة شراكات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Les chevauchements avec les travaux des autres organismes des Nations Unies sontils inévitables? UN :: هل بعض التداخل مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أمر حتميّ؟
    Un autre intervenant a déclaré que la concertation nationale était essentielle, car c'était aux gouvernements que devait incomber la responsabilité finale, et il a demandé si d'autres organismes des Nations Unies avaient participé à cette concertation. UN وقال متكلم آخر إن الحوار بشأن السياسة العامة أمر حيوي إذ أن المسؤولية الأساسية ينبغي أن تقع على عاتق الحكومات الوطنية، وسأل عما إذا كانت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة قد شاركت في هذا الحوار الوطني.
    44. L'étude de ces évaluations approfondies a révélé une fois encore un certain nombre de problèmes qui persistent en 1992, dont il est juste de dire que les autres organismes des Nations Unies n'en sont pas à l'abri. UN ٤٤ - واستعراض اﻹدارة للتقييمات المتعمقة لعام ١٩٩٢ كشف ثانية عن عدد من المشاكل الطويلة العهد، التي يبدو من العدل القول إن وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تواجهها أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد