Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | حسابات مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Sommes à recevoir d'autres organismes des Nations Unies | UN | مبالغ مستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Le HCR devrait aussi s'appuyer sur ses partenariats avec les autres organismes des Nations Unies pour trouver des solutions durables à des crises prolongées. | UN | وينبغي للمفوضية أيضا أن تعززقيم شراكاتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لإيجاد حلول دائمة للأزمات التي طال أمدها. |
B. Consultation d'autres institutions des Nations Unies et organisations et institutions internationales | UN | باء - المشاورات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات والمؤسسات الدولية |
Il est à espérer que le HCDH poursuivra son importante action avec d'autres organismes des Nations Unies et organisations régionales. | UN | واختتم معرباً عن الأمل في أن تواصل المفوضية عملها الهام مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع المنظمات الإقليمية. |
Envisager de partager son centre d'opérations ouvert 24 heures sur 24 avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | النظر في تشاطر مركز العمليات التابع لها الذي يعمل على مدار الساعة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Le HCR doit rechercher de nouveaux financements dans le cadre de partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la société civile. | UN | وقال إنه ينبغي للمفوضية أن تبحث عن مصادر تمويل جديدة من خلال الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمجتمع المدني. |
Elle a activement consulté d'autres organismes des Nations Unies sur la question de l'universalisation. | UN | وتشاورت الوحدة بشكل إيجابي مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فيما يخص تحقيق العالمية. |
Elles ont également proposé d'intégrer le programme de renforcement des capacités dans les activités de l'UNOPS en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | واقترحت كذلك أن يجري تعميم جدول أعمال تنمية القدرات المتبع في المكتب على وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Mémorandums d'accord avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | مذكرات التفاهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Nombre de programmes menés conjointement avec d'autres organismes des Nations Unies | UN | عدد البرامج النشطة المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Établir des partenariats avec les GFP d'autres organismes des Nations Unies | UN | بناء شراكات مع جهات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Les activités entreprises dans chacun de ces domaines, et le type de coopération engagée avec les autres organismes des Nations Unies, sont décrits ci-dessous. | UN | ويرد أدناه وصف للأنشطة المنفذة في إطار كل من هذه المجالات، وأنواع التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
:: Le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud collabore avec les autres organismes des Nations Unies. | UN | :: تعاون الوحدة الخاصة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
L'UNICEF collaborait activement avec les autres organismes des Nations Unies pour résoudre tous ces problèmes. | UN | وقد عملت اليونيسيف جاهدة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى على مواجهة هذه التحديات. |
Nous espérons que cela permettra à Taiwan de participer aussi aux travaux d'autres institutions des Nations Unies. | UN | ومن المأمول أن يؤدي ذلك أيضاً إلى مشاركة تايوان في جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بصورة مماثلة. |
Cela impliquera notamment d'étudier les approches adoptées par d'autres institutions des Nations Unies afin d'établir ces critères. | UN | وسيشمل هذا التفكر في النهج التي تستخدمها وكالات الأمم المتحدة الأخرى من أجل إرساء هذه المعايير. |
Appliquer une procédure d'achat conforme à celle des autres organismes des Nations Unies qui demandent également des paiements anticipés | UN | اتباع نهج متسق مع النهج المستعمل في مشتريات وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تشترط تقديم مدفوعات مسبقة |
L'Université souhaite particulièrement nouer des liens plus étroits avec les autres institutions des Nations Unies. | UN | وتهدف جامعة الأمم المتحدة بصفة خاصة إلى تعزيز الصلات القائمة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Elle partagera aussi avec les organismes des Nations Unies des renseignements liés à la sécurité dans la région. | UN | وستقوم القوة أيضا بتبادل المعلومات الأمنية على صعيد المنطقة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Le rôle du PNUCID en tant que catalyseur est d'une importance vitale à ce titre, notamment dans le domaine du développement de remplacement, où l'engagement des autres institutions des Nations Unies est essentiel. | UN | ويكتسي الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أهمية حيوية في هذا السياق، ولا سيما في مجال التنمية البديلة حيث يصبح اشراك وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أمرا حيويا. |
À cet égard, elles ne se distinguent en rien de celles de la multitude des autres organismes de l'ONU créés pour avancer les intérêts de la partie palestinienne. | UN | وهي لا تختلف في هذا السياق عن العديد من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي أنشئت خصيصا لإعلاء مصالح الجانب الفلسطيني. |
L'UNODC a conduit une série de missions conjointes avec d'autres organismes du système des Nations Unies pour évaluer la nouvelle menace que représente la piraterie dans le Golfe de Guinée et l'état de la sécurité dans les pays du Sahel et son impact sur la situation politique en Afrique du Nord. | UN | وأوفد المكتب سلسلة من البعثات المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتقييم خطر القرصنة المستجد في خليج غينيا والوضع الأمني في بلدان الساحل وأثره على التنمية السياسية في شمال أفريقيا. |
En outre, lorsque les biens ou services proposés ne répondent pas aux besoins du Secrétariat, elle oriente les entreprises concernées vers des organismes des Nations Unies ou des organisations non gouvernementales susceptibles d'être intéressés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك؛ تحيل الشعبة الشركات التي ليست بالأمانة العامة حاجة إلى سلعها أو خدماتها إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى وإلى المنظمات غير الحكومية التي قد تكون لها احتياجات ذات صلة. |
Simultanément, dans toute la mesure possible, ils continueront de s'employer à réduire les coûts opérationnels en concluant des accords de services communs avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، وبالقدر الممكن، لا يزال دعم البعثة ملتزما بخفض تكاليف التشغيل عن طريق الدخول في اتفاقات خدمة مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Participation aux rencontres organisées par ONU-Femmes Cameroun en collaboration avec d'autres agences des Nations Unies, les pouvoirs publics et la société civile au Cameroun, dont voici quelques exemples : | UN | المشاركة في الاجتماعات التي نظمتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فرع الكاميرون، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسلطات العامة والمجتمع المدني في الكاميرون، ويُذكر منها الأمثلة التالية: |
56. Par ailleurs, les actions de concertation et de coordination menées au niveau national avec les autres agences des Nations Unies seront renforcées (notamment dans le cadre de la note de stratégie nationale) et, si possible, élargies aux autres coopérations bilatérales et multilatérales intervenant au Cap-Vert. | UN | ٥٦ - وسيُعزﱠز من جهة أخرى التشاور والتنسيق على الصعيد الوطني مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى )لاسيما في اطار مذكرة الاستراتيجية الوطنية( وربما تُوسﱠع لتشمل أشكال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف اﻷخرى الجارية في الرأس اﻷخضر. |
À l'heure actuelle, l'UNICEF devait faire face à des difficultés budgétaires, comme toutes les autres institutions du système des Nations Unies. | UN | وأضافت أن اليونيسيف تواجه في الوقت الحاضر قيودا في الميزانية شأنها في ذلك شأن وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |