ويكيبيديا

    "وكالات دولية أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres organismes internationaux
        
    • d'autres organisations internationales
        
    • d'autres institutions internationales
        
    :: Registre de terroristes notifiés par d'autres organismes internationaux; UN :: سجل بأسماء الإرهابيين الذين أبلغت عنهم وكالات دولية أخرى.
    La création au sein du secrétariat de l'OSCE du poste de coordonnateur des activités de l'OSCE dans les domaines économiques et de l'environnement renforce les activités de l'Organisation dans ces domaines sans faire double emploi avec d'autres organismes internationaux exerçant les mêmes fonctions. UN إن إنشاء منصب منسق الشؤون الاقتصادية والبيئية في اﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يعزز ذلك المجال من أنشطة المنظمة دون حدوث ازدواجية مع أعمال وكالات دولية أخرى في المنطقة.
    L'ONU, travaillant en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux, joue un rôle déterminant à cet égard et elle a démontré sa volonté de mieux s'acquitter de cette tâche redoutable en créant le Département des affaires humanitaires. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. ويوضح إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية تصميم اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بفعالية أكبر بهذه المهمة.
    En outre, les modifications recommandées pour la CPC peuvent avoir une incidence sur les classifications fondées sur la CPC que d'autres organisations internationales sont en train de mettre au point. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون للتغييرات الموصى بها للتصنيف المركزي أثر على ما تضعه وكالات دولية أخرى من تصنيفات مرتكزة على هذا التصنيف المركزي.
    Enfin, il a souligné que la préparation et le succès de cette conférence organisée conjointement par la CNUCED et l'OMI illustraient une fois de plus la façon dont la CNUCED pouvait travailler en collaboration avec d'autres institutions internationales à la réalisation d'objectifs communs. UN وأخيراً، شدد على أن قيام الأونكتاد والمنظمة البحرية الدولية بإعداد الصك القانوني الجديد ونجاحهما في اعتماده مثال آخر يبرهن على الطريقة التي يمكن أن يعمل بها الأونكتاد بانسجام مع وكالات دولية أخرى على تحقيق أهداف مشتركة.
    L'ONU, travaillant en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux, joue un rôle déterminant à cet égard et elle a démontré sa volonté de mieux s'acquitter de cette tâche redoutable en créant le Département des affaires humanitaires. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. ويوضح إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية تصميم اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بفعالية أكبر بهذه المهمة.
    L'Afrique du Sud appuie ce projet car il ne fait pas double emploi avec l'action d'autres organismes internationaux et tient compte des besoins réels et spécifiques des pays tels qu'identifiés par l'Organisation. UN وأكد أنّ جنوب أفريقيا تدعم المشروع لأن ليس فيه تكرارا لعمل وكالات دولية أخرى ولأنه يستجيب للاحتياجات الحقيقية المحدّدة للبلدان حسبما حددتها المنظمة.
    64. La CNUCED a participé activement aux deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information, en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux. UN 64- وشارك الأونكتاد بنشاط في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتعاون وثيق مع وكالات دولية أخرى.
    La Division coopère étroitement avec d'autres organismes internationaux, tels que la Banque mondiale et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN 4 - وتتعاون الشعبة تعاونا وثيقا مع وكالات دولية أخرى مثل البنك الدولي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Il coopère étroitement avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS), et entretient des relations de travail avec d'autres organismes internationaux tels que l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et la Banque mondiale. UN وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ولديها علاقات عمل مع وكالات دولية أخرى مثل اليونسكو، واليونيسيف، والبنك الدولي.
    d'autres organismes internationaux ont reçu des fonds au titre de projets spéciaux relevant du Programme multinational et apportent leur concours sous la coordination de la Commission. UN وتتلقى وكالات دولية أخرى التمويل من خلال مشاريع خاصة في إطار البرنامج المتعدد الأقطار، وتشارك في العمل تحت تنسيق اللجنة.
    L'Organisation des Nations Unies, travaillant en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux, joue un rôle déterminant à cet égard et elle a démontré sa volonté de mieux s'acquitter de cette tâche redoutable en créant le Département des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. ويوضح إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية، التابعة لﻷمانة العامة، تصميم اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بفعالية أكبر بهذه المهمة.
    23. Plusieurs intervenants ont parlé de l'orientation des activités de l'ONUDC en matière de développement alternatif. Ils étaient d'avis que l'ONUDC devrait poursuivre son action visant à renforcer les capacités, à promouvoir des synergies et à collaborer avec d'autres organismes du système des Nations Unies et d'autres organismes internationaux. UN 23- وتناول عدّة متكلّمين مسألة تركيز المكتب عمله على التنمية البديلة، فدعوا المكتب إلى مواصلة العمل على بناء القدرات وتحسين التآزر في الجهود والتعاون مع هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع وكالات دولية أخرى.
    La CIID, avec ses partenaires, a participé au dialogue sur l'alimentation et l'environnement et à l'examen d'ensemble mené par d'autres organismes internationaux tels que le Partenariat mondial pour l'eau, la FAO, l'OMS et le Fonds mondial pour la nature. UN وانضمت اللجنة الدولية كشريكة في الحوار حول الغذاء والبيئة و " التقييم الشامل " ، الذي تولته وكالات دولية أخرى مثل الشراكة العالمية للمياه، ومنظمة الزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، والصندوق العالمي للطبيعة وما إلى ذلك.
    72. Le bureau du directeur est chargé de la politique et de la gestion d'ensemble du bureau du HCDH au Cambodge, à savoir la coordination de l'appui au Représentant spécial du Secrétaire général, la participation aux activités du système des Nations Unies, la collaboration avec d'autres organismes internationaux et avec les ONG, et la conduite des relations avec l'extérieur et les donateurs. UN 72- ومكتب الرئيس مسؤول عن السياسة والإدارة الشاملتين للمكتب. وهذا يشمل دعم الممثل الخاص للأمين العام لتنسيق أعماله، والاشتراك في أنشطة منظومة الأمم المتحدة، والعمل مع وكالات دولية أخرى ومع منظمات غير حكومية، والعلاقات العامة والعلاقات مع الجهات المانحة.
    Il a remercié le secrétariat d'avoir établi un tel rapport dont les conclusions cadraient avec celles d'autres organismes internationaux, dont le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Comité international de la CroixRouge et l'UNRWA. UN واختتم كلمته متوجهاً بالشكر إلى الأمانة لإعدادها هذا التقرير الذي تتمشى استنتاجاته مع تلك التي انتهت إليها وكالات دولية أخرى مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، وغيرها.
    L'ASEAN cherche donc à coopérer avec d'autres organisations internationales et d'autres partenaires internationaux de développement, notamment au moyen d'un fonds de développement des infrastructures. UN ويجري التماس التعاون وفقاً لذلك مع وكالات دولية أخرى وشركاء آخرين في التنمية، بما في ذلك من خلال إنشاء صندوق إنمائي للمرافق الأساسية في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى متى كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المضادة للمنافسة.
    Le Plan d'action mondial concernant la santé des travailleurs (2008-2017) de l'OMS sera mis en œuvre en partenariat avec les États membres et en étroite coordination avec d'autres organisations internationales, telles que l'OIT et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وستُنفذ خطة العمل المتعلقة بصحة العمال (2008-2017)، التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق وثيق مع وكالات دولية أخرى مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد