ويكيبيديا

    "وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les institutions et organismes des Nations Unies
        
    • organismes des Nations Unies et autres
        
    • organismes et institutions des Nations Unies
        
    • institutions et organisations des Nations Unies
        
    • organismes et organisations des Nations Unies
        
    Il a informé le Groupe de travail des consultations annuelles interinstitutions sur les populations autochtones visant à coordonner les activités techniques entre les institutions et organismes des Nations Unies travaillant dans ce domaine. UN وأحاط الفريق العامل علماً بالمشاورات السنوية بين الوكالات بشأن الشعوب اﻷصلية، التي تستهدف تنسيق العمل التقني بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    36. les institutions et organismes des Nations Unies suivront la situation humanitaire en Somalie — sur laquelle ils feront rapport — en maintenant dans l'ensemble du pays du personnel humanitaire national et international. UN ٣٦ - وستقوم وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة برصد الحالة اﻹنسانية في الصومال وإعداد تقارير عنها من خلال استمرار تواجد الموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في جميع أرجاء البلد.
    3e colonne : Mesures prises par les institutions et organismes des Nations Unies, les organisations bilatérales et multilatérales, les organisations non gouvernementales et les autres principaux groupes concernés du secteur privé UN العمود )٣(: إجراءات وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية ومجموعات رئيسية أخرى والقطاع الخاص.
    Prie aussi instamment les gouvernements de veiller à ce que les organismes des Nations Unies et autres organismes compétents en la matière inscrivent dans leurs programmes de travail respectifs la mise en œuvre du Programme d'action mondial; UN 3 - يحث أيضاً الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    En consultation avec les organismes et institutions des Nations Unies et d'autres organisations internationales, le Bureau du Haut-Représentant a établi la liste définitive des manifestations thématiques préalables à la Conférence que doivent mettre sur pied divers acteurs du système. UN 12 - قام مكتب الممثل السامي بالتشاور مع المؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى أيضا بوضع الصيغة النهائية لقائمة المناسبات المواضيعية السابقة للمؤتمر والتي سينظمها مختلف وكالات ومنظمات الأمم المتحدة.
    Le FNUAP a pris des mesures afin d'améliorer la coordination et la coopération avec les autres institutions et organisations des Nations Unies afin de pouvoir mieux assumer les nouvelles responsabilités qui sont les siennes en vertu d'Action 21. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين التنسيق والتعاون مع سائر وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة لمساعدته على الاضطلاع بالمسؤوليات الجديدة التي تولاها نتيجة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Les membres du Conseil ont insisté sur le fait qu'il fallait renforcer la coordination entre les organismes et organisations des Nations Unies. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية تعزيز التنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة.
    b) D'améliorer la coordination entre les institutions et organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales pour la mise en oeuvre des mesures voulues, notamment en renforçant le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC); UN )ب( تحسين التنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية اﻷخرى في الاضطلاع بهذه اﻷعمال، وذلك عن طريق جملة من اﻷمور منها تعزيز اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية؛
    33. Au terme de l'examen approfondi qu'il a effectué de concert avec les institutions et organismes des Nations Unies, le FNUAP est arrivé à la conclusion que le système des SAT, amélioré au fil des ans depuis sa création, est à la fois efficace et utile pour apporter une assistance technique au niveau des pays, afin de faire progresser les programmes en matière de population et de soutenir le développement des capacités nationales. UN ٣٣ - بعد إجراء استعراض مستفيض مع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة. خلص صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى أن نظام خدمات الدعم التقني، بما أدخل عليه من تنقيحات على مدى السنين التي مرت منذ بدايته، يتسم بالفعالية والكفاءة في مجال تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطري من أجل النهوض بالبرامج السكانية ودعم بناء القدرات الوطنية.
    5. Prie instamment les gouvernements de veiller à ce que les organismes des Nations Unies et autres organismes compétents inscrivent dans leurs programmes de travail respectifs la mise en oeuvre du Programme d'action mondial; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    5. Prie instamment les gouvernements de veiller à ce que les organismes des Nations Unies et autres organismes compétents inscrivent dans leurs programmes de travail respectifs la mise en œuvre du Programme d'action mondial; UN 5 - يحث الحكومات على أن تكفل قيام وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة بإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي في برامج عملها؛
    5. Prie tous les organismes et institutions des Nations Unies intéressés, dans le cadre de leurs mandats respectifs, de prêter à la Représentante spéciale toute l'assistance et tout l'appui possibles dans l'exécution de son programme d'activités ; UN 5 - تطلب إلى جميع وكالات ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، كل في إطار ولايتها، توفيـر كل ما يمكن من مساعدة ودعم للممثلة الخاصة في تنفيذها لبرنامج أنشطتها؛
    9. Prie tous les organismes et institutions des Nations Unies compétents, dans le cadre de leurs mandats, de fournir tout le concours et l'appui possibles à la Représentante spéciale dans l'exécution de son programme d'activités; UN 9- تطلب إلى جميع وكالات ومنظمات الأمم المتحدة المعنية بأن تقدم، في إطار ولاياتها، كل ما يمكن من مساعدة ودعم للممثلة الخاصة في تنفيذ برنامج أنشطتها؛
    9. Prie tous les organismes et institutions des Nations Unies compétents, dans le cadre de leurs mandats, de fournir tout le concours et l'appui possibles à la Représentante spéciale dans l'exécution de son programme d'activités; UN 9- تطلب إلى جميع وكالات ومنظمات الأمم المتحدة المعنية بأن تقدم، في إطار ولاياتها، كل ما يمكن من مساعدة ودعم للممثلة الخاصة في تنفيذ برنامج أنشطتها؛
    Dans le processus préparatoire officiel, il faudra veiller tout particulièrement à assurer, par le canal du Groupe de travail du Comité directeur de la Décennie, une coordination effective entre toutes les institutions et organisations des Nations Unies. UN وفي إطار العملية التحضرية الرسمية، سيولى اهتمام خاص للتنسيق الفعال بين جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة عن طريق اللجنة التوجيهية للعقد المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل.
    Répondant à la question des besoins auxquels devaient faire face les représentants résidents, il a déclaré qu'il s'agissait là d'une question qui devrait être examinée de près, y compris de manière collective avec d'autres institutions et organisations des Nations Unies par le biais du Groupe des organismes de développement des Nations Unies. UN وقال في معرض تناول مسألة كثرة المطالب بالنسبة لوقت الممثلين المقيمين، إنها مسألة تحتاج إلى النظر فيها عن كثب، بما في ذلك النظر الجماعي من وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة من خلال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد