Les deux organisations ont fait savoir dans une déclaration commune à l'agence France-Presse à Beyrouth qu'elles avaient commis cet attentat en commun. | UN | فقد أعلنت هاتان المنظمتان، في بيان مشترك بُعث به إلى وكالة الأنباء الفرنسية في بيروت، أنهما قد نفذتا العملية بصورة مشتركة. |
1) Mohammed al-Baba, photographe de l'agence France-Presse | UN | 1 - محمد البابا، مصور وكالة الأنباء الفرنسية |
Le journaliste français Samy Ketz de l'agence France-Presse, le 24 mars 2011 | UN | وكالة الأنباء الفرنسية AFP الصحفي الفرنسي سامي كيتز - بتاريخ 24 آذار/مارس 2011 |
Dépêche de l'AFP, Tesseney (Érythrée), le 21 juin 2000 | UN | نشرة صحفية صادرة عن وكالة الأنباء الفرنسية تيسيني، إريتريا، 21 حزيران/يونيه 2000 |
Source : AFP Photo/KCNA via KNS. | UN | المصدر: تصوير وكالة الأنباء الفرنسية/وكالة الأنباء المركزية الكورية عن دائرة أنباء كوريا. |
La manifestation était couverte par différents médias, notamment l'Agence France Presse et l'Inter Press Service, ce qui a contribué à sensibiliser l'opinion publique aux problèmes de la désertification, de la dégradation des sols et de la sécheresse. | UN | وغطت الحدث مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام، منها وكالة الأنباء الفرنسية ووكالة أنباء العالم الثالث، مما أسهم في إذكاء الوعي بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Le journaliste Samy Ketz et son équipe de l'agence France-Presse, le 16 août 2011 | UN | وكالة الأنباء الفرنسية الصحفي سامي كيتز والفريق المرافق له - بتاريخ 16 آب/أغسطس 2011 |
Le journaliste Samy Ketz de l'agence France-Presse, le 20 décembre 2011 | UN | وكالة الأنباء الفرنسية AFP الصحفي سامي كيتز - بتاريخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Le journaliste Samy Ketz de l'agence France-Presse, le 20 février 2012 | UN | وكالة الأنباء الفرنسية الصحفي الفرنسي سامي كيتز - بتاريخ 20 شباط/فبراير 2012 |
Le journaliste Djilali Belaid et le photographe Anwar Amro de l'agence France-Presse, le 22 février 2012 | UN | وكالة الأنباء الفرنسية الصحفي جيلالي بالعيد والمصور أنور عمرو - بتاريخ 22 شباط/ فبراير 2012 |
l'agence France-Presse, le 20 décembre | UN | 48 - وكالة الأنباء الفرنسية AFP بتاريخ 20/12/2011 |
l'agence France-Presse | UN | وكالة الأنباء الفرنسية AFP |
Le 8 juin 2004, l'agence France-Presse a indiqué que les rebelles avaient saisi neuf camions chargés d'articles humanitaires, de médicaments et de tentes sur la route menant de Nyala à El Fasher, enlevant par la même occasion quatre des chauffeurs. | UN | 83 - وفي 8 حزيران/يونيه 2004، أذاعت وكالة الأنباء الفرنسية أن المتمردين استولوا على تسع شاحنات محملة بمواد الإغاثة والأدوية والخيام على الطريق بين نيالا والفاشر. واختطف المتمردون أربعة سائقين(). |
Carlos Díaz, de l'agence France-Presse : je me souviens que, vers la fin du mois de mai dernier, une situation similaire avait eu pour protagoniste M. Burton et que Cuba avait alors déclaré que tous les centres biotechnologiques étaient ouverts aux experts, moyennant une coordination préalable avec les autorités cubaines. | UN | كارلوس دياز من وكالة الأنباء الفرنسية: أذكر أن حالة مماثلة تسبب فيها السيد بيرتون في أواخر أيار/مايو وقد ردت كوبا مباشرة قائلة إن جميع مراكز التكنولوجيا الأحيائية مفتوحة أمام الخبراء لتفتيشها، بعد التنسيق المسبق مع السلطات الكوبية. |
:: Le 27 juin 2000, l'agence France-Presse et l'Association de la presse sud-africaine ont annoncé que < < plusieurs civils érythréens avaient été brûlés vifs dans leurs foyers lors d'une opération de pillage menée par les soldats éthiopiens avant leur retrait de Guluj dans le sud-ouest du pays > > ; | UN | أذاعت وكالة الأنباء الفرنسية ورابطة صحافة جنوب أفريقيا في 27 حزيران/يونيه 2000 أن عدة مدنيين إريتريين قد ماتوا حرقا في بيوتهم أثناء قيام الجنود الإثيوبيين بنهبها قبل تقهقرهم في غولوج في جنوب غرب البلد. |
À cet égard, une dépêche de l'AFP, datée du 22 octobre 1999 et intitulée < < Les Érythréens expulsés seront forcés de traverser une zone minée > > , contient les informations suivantes : | UN | وفي هذا الصدد روت وكالة الأنباء الفرنسية في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999 تحت عنوان: " المبعدون الإريتريون يُقسرون على عبور المنطقة المزروعة بالألغام " ما يلي: |
Source : Ed Jones/AFP/Getty images (gauche) et Ria Novosti (droite). | UN | المصدر: إد جونز/وكالة الأنباء الفرنسية/وكالة Getty Images (لجهة اليسار) ووكالة ريا نوفوستي Ria Novosti (لجهة اليمين). |
Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses. | UN | 47 - ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية - فرانس بريس - عن رئيس الوفد الكويتي، إبراهيم ماجد الشاهين قوله إن المناقشات كانت جادة. |
Sources : Pedro Ugarte/AFP/Getty Images (gauche), Agence centrale de presse coréenne/ AP Images (droite). | UN | المصادر: بيدرو أوغارتي/وكالة الأنباء الفرنسية/وكالة Getty Imges (غيتي للصور) (اليسار)، وكالة الأنباء المركزية الكورية/وكالة (أسوشيتد برس للصور) (اليمين). |
Conformément aux informations de l'Agence France Presse et d'autres agences en date du 27 janvier 2002, le Président Saddam Hussein a invité les Arabes, les Saoudiens et les Koweïtiens à rendre une visite surprise à Bagdad et à inspecter des emplacements spécifiques en fonction des informations obtenues auprès de services de renseignement étrangers. | UN | 10 - ووفقا للتقارير التي أوردتها وكالة الأنباء الفرنسية ووكالات أخرى في 27 كانون الثاني/يناير 2002، دعا الرئيس صدام حسين العرب والسعوديين والكويتيين للقيام بزيارة مفاجئة إلى بغداد والتفتيش على مواقع معينة بناء على معلومات تم الحصول عليها من دوائر استخبارات أجنبية. |