ويكيبيديا

    "وكالة التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Agence de coopération
        
    • l'Association de coopération
        
    • système économique latino-américain
        
    • l'Agence japonaise de coopération
        
    • l'Agence allemande de coopération
        
    • de l'Agence
        
    • Agency for Cooperation
        
    • organisme de coopération
        
    • l'organisme chargé de la coopération
        
    Dans ce cadre, l'Agence de coopération culturelle et technique a bien entendu déjà travaillé avec plusieurs organisations régionales et internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن وكالة التعاون الثقافي والتقني تضطلع بالعمل فعلا في هذا السياق مع منظمات إقليمية ودولية متعددة.
    Il a mentionné par ailleurs que l'Agence de coopération culturelle et technique des pays francophones fournissait elle aussi des fonds pour la participation de certains pays en développement. UN كما ذكر أن وكالة التعاون الثقافي والتقني في افريقيا قدمت أيضا أموالا لدعم مشاركة بعض البلدان النامية.
    L'Agence de coopération et de développement allemande (GTZ) coopère avec Bayer à cet effet en l'informant de l'emplacement des stocks existants. UN وتقدم وكالة التعاون والتنمية الألمانية المساعدة لباير في هذا الصدد فتبلغ الشركة بالأماكن التي يكدس فيها المخزون القائم.
    Déclaration présentée par l'Association de coopération et de recherches pour le développement, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من وكالة التعاون والبحث في ميدان التنمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    On en dénombrait une (1) en qualité de responsable de l'Agence de coopération Culturelle et Technique, une (1) au Comité international des Droits de l'Enfant, etc. UN ولا نلحظ سوى واحدة بوصفها مسؤولة في وكالة التعاون الثقافي والتقني، وواحدة في اللجنة الدولية لحقوق الطفل، إلخ.
    C'est ainsi que la formation des cadres africains a constitué un volet essentiel dans les activités de notre Agence de coopération internationale. UN وبالتالي فإن تدريب الإداريين الأفارقة أصبح مجالا رئيسيا لأنشطة وكالة التعاون الدولي المغربية.
    Et plus de 4 800 d'entre eux sont des boursiers de notre Agence de coopération. UN وتلقى ما يناهز 800 4 طالب من بين هؤلاء منحا دراسية من وكالة التعاون المغربية.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques UN وكالة التعاون الثقافي والتكنولوجي، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Agence de coopération culturelle et technique, Centre pour la recherche forestière internationale, Secrétariat du Commonwealth UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، مركز البحوث الحرجية الدولية، أمانة الكومنولث
    Agence de coopération culturelle et technique, Communauté européenne, Organisation arabe du travail, Organisation de l'unité africaine. UN الاتحاد اﻷوروبي، منظمة العمل العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques, Organisation de l'unité africaine UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des organisations intergouvernementales suivantes : Agence de coopération culturelle et technique et Conseil nordique. UN وأدلى ممثلا المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين ببيان: وكالة التعاون الثقافي والتقني، والمجلس النوردي.
    Agence de coopération culturelle et technique, Organisation de coopération et de développement économiques UN وكالة التعاون الثقافي والتقني، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'Agence de coopération culturelle et technique s'est officiellement jointe au groupe de partenaires actuels. UN وانضمت وكالة التعاون الثقافي والتقني رسميا إلى المجموعة القائمة مع الشركاء.
    Dans le domaine de la coopération technique, les réalisations de l'Agence de coopération culturelle et technique sont également nombreuses et répondent aux attentes exprimées par les pays du Sud. UN وحققت وكالة التعاون الثقافي والتقني كذلك نجاحات عديدة في مجال التعاون التقني استجابة لتوقعات بلدان الجنوب.
    Pour toutes ces manifestations, l'Agence de coopération culturelle et technique a aidé à l'organisation et à la coordination de la participation des États francophones. UN وفي جميع هذه المناسبات، ساعدت وكالة التعاون الثقافي والتقني في تنظيم وتنسيق ومشاركة الدول الناطقة بالفرنسية.
    Leur pressentiment allait devenir l'élan fondateur de l'Agence de coopération culturelle et technique. UN وكانت رؤيتهم القوة التي ألهمت تأسيس وكالة التعاون الثقافي والتقني.
    système économique latino-américain (SELA) (résolution 35/3 de l’Assemblée générale) UN وكالة التعاون الثقافي والتقني )قرار الجمعية العامة ٣٣/١٨(
    Par le biais de l'Agence japonaise de coopération internationale et d'autres organisations gouvernementales japonaises, l'aide du Japon au peuple palestinien s'applique également aux domaines de l'éducation et de la formation professionnelle. UN وتقدم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في مجالي التعليم والتدريب المهني، من خلال وكالة التعاون الدولي اليابانية وغيرها من المنظمات الحكومية اليابانية.
    En outre, l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) avait, au Guatemala, appuyé la formation du personnel de la police, des services de l'immigration et de la magistrature dans les domaines de la protection des victimes et de la poursuite de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN كما قدّمت وكالة التعاون التقني الألمانية الدعم لتدريب ضباط من الشرطة ومن سلطات الهجرة ومسؤولين من السلطة القضائية في غواتيمالا بشأن مواضيع حماية الضحايا والملاحقة الجنائية على استغلال الأطفال جنسياً.
    C'est pourquoi la République de Corée, par l'intermédiaire de l'Agence coréenne de coopération internationale, fournit aux pays en développement une assistance technique dans ce domaine. UN ولهذا تقدم جمهورية كوريا بواسطة وكالة التعاون الدولي الكورية مساعدة تقنية للبلدان النامية في هذا الميدان.
    Directeur de l'Agency for Cooperation and Research in Development (Londres) UN مدير وكالة التعاون والبحث في مجال التنمية، لندن
    Les frais de voyage et le coût du matériel requis seront pris en charge par l'organisme de coopération sur la base d'un accord. UN وستغطي وكالة التعاون تكاليف السفر، فضلاً عن تكاليف المعدات اللازمة، على أساس اتفاق يبرم.
    L'organisme chef de file était parfois soit le Comité national chargé de préparer la Conférence, soit le Conseil national de la population, mais, tout aussi souvent, l'Office national des statistiques, une université, l'organisme chargé de la coopération en vue du développement, le Ministère des affaires étrangères ou une combinaison de ces institutions. UN وفي بعض اﻷحيان، كانت المؤسسة الرئيسية المشتركة في إعداد التقارير إما اللجنة التحضيرية الوطنية للمؤتمر أو المجلس القومي للسكان، ولكن في كثير من الحالات أيضا كانت هذه المؤسسة الرئيسية هي مكتب الاحصاء الوطني، أو إحدى الجامعات، أو وكالة التعاون الانمائي، أو وزارة الخارجية أو خليطا من تلك المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد