ويكيبيديا

    "وكالة العمالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Agence pour l'emploi
        
    Ces ateliers durent généralement deux à trois jours, ce qui signifie que l'Agence pour l'emploi est compétente pour les organiser. UN وهذه الحلقات التدريبية قصيرة وتستغرق عادة يومين أو ثلاثة أيام وهو ما يعني أن وكالة العمالة تستطيع استضافتها.
    Le conseil d'administration de l'Agence pour l'emploi a octroyé 454 prêts d'une valeur de 3 046 500 euros qui ont abouti à la création de 610 emplois. UN ومنح مجلس مديري وكالة العمالة 454 قرضاً بقيمة 500 046 3 يورو أدت إلى توليد 610 فرصة عمل.
    l'Agence pour l'emploi veille à assurer l'égalité des sexes sur le marché du travail. UN وأتاحت وكالة العمالة فرصاً متساوياً لكلا الجنسين في جميع المراحل الخاضعة لسلطة الوكالة.
    Les mesures et activités entreprises par l'Agence pour l'emploi à ce chapitre sont les suivantes: UN وكانت التدابير والأنشطة التي قامت بها وكالة العمالة في هذا الصدد تشمل ما يلي:
    Une équipe spéciale a été créée au sein de l'Agence pour l'emploi pour encourager les femmes à dénoncer les cas de discrimination. UN وتم إنشاء فرقة عمل داخل وكالة العمالة لتشجيع النساء على الإبلاغ عن وجود تمييز ضدهن.
    191. En 2006, l'Agence pour l'emploi a également participé aux projets suivants dans le but de redynamiser l'emploi: UN 191- وفي عام 2006، شاركت وكالة العمالة أيضاً في تنفيذ المشاريع التالية الرامية إلى تنشيط العمالة:
    192. Pendant la période considérée, l'Agence pour l'emploi a piloté plusieurs activités afin de stimuler l'emploi et d'améliorer l'employabilité des chômeurs, y compris ce qui suit: UN 192- وخلال الفترة المُفاد عنها في التقرير، أنجزت وكالة العمالة عدة أنواع من الأنشطة بغية تنشيط العمالة وزيادة قابلية توظيف العاطلين، من بينها ما يلي:
    211. Le 30 septembre 2010, l'Agence pour l'emploi a publié un avis public sur le dispositif d'aide à la création d'entreprise en faveur des sans-emploi. UN 211- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، نشرت وكالة العمالة إعلاناً عاماً للعاطلين عن العمل الراغبين في إيجاد حل لوضعهم بالاستفادة من هذا التدبير الحافز.
    Depuis 2006, l'Agence pour l'emploi mène chaque année une analyse des besoins en matière des compétences afin de mieux connaître la situation et les changements à prévoir sur le marché du travail, ainsi que les besoins en compétences spécifiques et les profils d'emploi recherchés par les employeurs. UN ومنذ عام 2006، تُجري وكالة العمالة كل سنة تحليلاً للاحتياجات من المهارات يساهم في زيادة الإلمام بالوضع ومعرفة التغيرات المتوقعة في سوق العمل والاحتياجات للمؤهلات الخاصة وخصائص الوظائف التي يواجه أرباب العمل نقصاً في ملئها.
    118. Conformément aux principes énoncés ci-dessus, toute personne inscrite à l'Agence pour l'emploi a le droit, quel que soit son âge, de se prévaloir des programmes proposés par l'Agence. UN 118- ولذلك فإن الشخص المسجل باعتباره عاطلاً لدى وكالة العمالة يحق له، بغض النظر عن السن، استعمال برامج الوكالة التي تقوم على المبادئ المذكورة أعلاه.
    d) Mettre en place des partenariats entre l'Agence pour l'emploi, les groupes roms et les employeurs; UN (د) إقامة شراكة بين وكالة العمالة ومجموعات الروما وأصحاب العمل؛
    124. Environ 4 % des chômeurs inscrits à l'Agence pour l'emploi sont issus des communautés rom, ashkali et égyptienne et 43 % d'entre eux sont des femmes. UN 124- وينتمي حوالي 4 في المائة من العاطلين المسجلين لدى وكالة العمالة إلى طوائف الروما والأشكاليا والمصريين البلقان، منهم 43 في المائة من النساء.
    127. Selon des statistiques récentes, 2 275 personnes handicapées (invalides et personnes moyennement handicapées) sont inscrites à l'Agence pour l'emploi, dont 724 femmes, soit 31 % du nombre total des inscrits. UN 127- ووفقاً لآخر البيانات يضم سجل وكالة العمالة 275 2 شخصاً من ذوي الإعاقة (من المعوَّقين والأقل إعاقة)، منهم 724 امرأة أو 31 في المائة من مجموع العدد.
    Treize personnes inscrites à l'Agence pour l'emploi, dont neuf (69,23 %) étaient des femmes, ont participé à ce séminaire d'une durée de quatre semaines. UN وشارك في هذه الحلقة، التي استمرت أربعة أسابيع، 13 شخصاً منهم تسع نساء (69.23 في المائة)، وهم مسجلون لدى وكالة العمالة.
    138. L'an dernier, huit employeurs ont présenté des demandes de financement à l'Agence pour l'emploi pour le salaire des personnes handicapées qu'ils avaient recrutées. UN 138- خلال السنة الماضية طالب ثمانية من أصحاب الأعمال بالحصول على إعانات من وكالة العمالة لأجور الأشخاص ذوي الإعاقة الذين قاموا بتعينهم.
    L'embauche pour des travaux intermittents de bénéficiaires de prestations sociales s'effectue en coopération entre le maire de la commune, les entreprises publiques et les établissements publics d'une part et le Centre local d'aide sociale ou l'Agence pour l'emploi compétente. UN 327- وسيجري التعيين في الأشغال للمستفيدين من الإعانات الاجتماعية بالتعاون مع عمدة وحدة الحكومة المحلية، والشركات العامة والمؤسسات العامة ومركز العمل الاجتماعي ذي الصلة أو وكالة العمالة.
    208. Conformément à la recommandation 34 du Comité concernant l'accès au crédit pour les femmes, le Gouvernement a mis en œuvre, par le biais de l'Agence pour l'emploi, un projet de création d'activités indépendantes qui accorde des prêts à des conditions très favorables aux chômeurs intéressés pour qu'ils créent leur propre entreprise, développent une activité indépendante et créent de nouveaux emplois. UN 208- ووفق التوصية رقم 34 الصادرة عن اللجنة بشأن حصول المرأة على قروض، شرعت الحكومة في عام 2008 في تنفيذ مشروع العمالة الذاتية بتقديم قروض عبر وكالة العمالة. وفي إطار هذا المشروع، تُمنح القروض بشروط ميسّرة جداً للعاطلين عن العمل الراغبين في إنشاء عمل حر بغرض العمالة الذاتية وخلق وظائف جديدة.
    104. Pour promouvoir l'égalité des chances à l'emploi pour les hommes et les femmes, l'Agence pour l'emploi du Monténégro a mis en place les politiques d'action affirmative énoncées dans la Stratégie nationale pour l'emploi et les ressources humaines, qui permettent de suivre les procédures et recommandations mises en place pour atteindre les objectifs fixés dans la Stratégie nationale et dans la législation nationale. UN 104- ولزيادة عمالة الرجال والنساء معاً تقوم وكالة العمالة في الجبل الأسود بتنفيذ سياسات العمل الإيجابي المعروضة في الاستراتيجية الوطنية للعمالة والموارد البشرية، التي ترصد الإجراءات والمبادئ التوجيهية القائمة لإحراز الأهداف المعروضة في الاستراتيجية الوطنية وفي التشريعات الوطنية.
    À la fin de 2010, 32 026 chômeurs étaient inscrits à l'Agence pour l'emploi, dont 14 353 étaient des femmes (44,81 %); tous les chômeurs ont été visés par des mesures de discrimination positive. UN وفي نهاية عام 2010 كان هناك 026 32 عاطلاً مسجلاً في وكالة العمالة منهم 353 14 امرأة (44.81 في المائة) وكان جميع العاطلين مشمولين بمظلة العمل الإيجابي.
    a) Mise en œuvre du Programme de préparation à l'emploi (formation, recyclage ou perfectionnement) - l'Agence pour l'emploi a proposé régulièrement des programmes de formation, de recyclage et de perfectionnement pour le compte d'un employeur connu, conformément à la loi sur l'emploi et l'assurance-chômage ainsi qu'au Règlement sur la formation, le recyclage et le perfectionnement des chômeurs et autres personnes; UN (أ) تنفيذ برنامج الإعداد للعمل (التدريب، إعادة التأهيل أو مواصلة التطوير المهني). وتوفر وكالة العمالة التدريب أو إعادة التأهيل أو مواصلة التطوير المهني بانتظام لرب عمل معروف، عملاً بقانون العمالة والتأمين في حالة البطالة ودليل قواعد تدريب العاطلين والأشخاص الآخرين وإعادة تأهيلهم وتطوير مهاراتهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد