ويكيبيديا

    "وكالة مستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un organisme indépendant
        
    • organe indépendant
        
    • institution indépendante
        
    • entité indépendante
        
    • organisme autonome
        
    • organisme indépendant chargé
        
    • organisme public indépendant
        
    La méthode de calcul a été élaborée scientifiquement par un organisme indépendant et approuvée par l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME) qui fournit un appui financier et technique à ce projet. UN وطورت طريقة الحساب علمياً وكالة مستقلة واعتمدته وكالة البيئة والتحكم في الطاقة التي قدمت الدعم التقني والمالي للمشروع.
    Le Ministère du travail a créé un organisme indépendant, la Commission pour l'équité en matière d'emploi, chargé d'administrer la législation concernant les mesures palliatives. UN وقد أسست وزارة العمل وكالة مستقلة تعرف بلجنة إنصاف العمالة لإدارة قانون العمل الإيجابي.
    Le Ministère des finances n'a fait l'objet d'aucun audit d'un organisme indépendant. UN فلم تخضع حسابات وزارة المالية لمراجعة من قبل أي وكالة مستقلة.
    La création d'un organe indépendant, impartial chargé de surveiller le système serait une initiative positive. UN وقال إن إنشاء وكالة مستقلة ومحايدة لمراقبة نظام السجون سيشكل خطوة إيجابية أيضا.
    Ce bureau est un organe indépendant et neutre conformément aux préceptes de l'Institut international de l'ombudsman (IOI), institué aux fins de traiter les plaintes de particuliers. UN ومكتب المظالم هو وكالة مستقلة حيادية تطبق مبادئ المعهد الدولي لأمناء المظالم، وقد أُنشئ بغرض تسوية شكاوى المواطنين.
    Dans le régime précédent, le Centre était habitué à recevoir des services du GATT qui, en tant qu'institution indépendante, n'était pas tenue de demander au loin l'autorisation de prendre les mesures qu'elle envisageait. UN وبموجب الترتيب السابق، كان المركز معتادا على تلقي الخدمات من مجموعة غات، التي هي وكالة مستقلة ولم يكن مطالبا بالحصول على ترخيص من نقطة بعيدة بالنسبة إلى اﻹجراءات المقترحة.
    c) Structure. Deux structures possibles ont été mentionnées. L'une était celle d'une entité indépendante, analogue au Centre des Nations Unies contre l'apartheid, l'autre une " Commission des Nations Unies sur la condition des peuples autochtones " . UN )ج( الهيكل - حدد المجيبون هيكلين محتملين، حيث اقترح أحد الممثلين وكالة مستقلة شبيهة بمركز اﻷمم المتحدة لمناهضة الفصل العنصري. واقترح اﻵخر هيئة شبيهة ﺑ " لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بأوضاع السكان اﻷصليين " .
    Elle avait engagé un organisme indépendant d'inspection qui devait veiller à ce que le fournisseur respecte pleinement les normes de qualité stipulées dans le contrat. UN كما جرى التعاقد مع وكالة مستقلة للتفتيش من أجل التحقق من أن المتعهد قد امتثل لجميع مقاييس الأداء الواردة في العقد.
    un organisme indépendant chargé de la prévention du blanchiment d'argent avait été mis en place et avait signé en 2004 un accord de coopération avec le Ministère de l'intérieur. UN وقد أنشئت وكالة مستقلة مسؤولة عن منع غسل الأموال ووقّعت هذه الوكالة على اتفاق تعاوني مع وزارة الداخلية في عام 2004.
    Le Ministère du travail envisage de créer un organisme indépendant pour administrer la législation sur les mesures palliatives. UN وتفكر وزارة العمل وتنمية الموارد البشرية في إنشاء وكالة مستقلة ﻹدارة تشريعات اﻹجراء اﻹيجابي.
    M. Yalden voudrait savoir s'il existe au Soudan un organisme indépendant qu'il soit possible de saisir de plaintes relatives à des violations des droits de l'homme indépendamment du gouvernement. UN وطلب معرفة ما إذا كانت هناك وكالة مستقلة في السودان تعنى بالشكاوى المرتبطة بحقوق اﻹنسان بصورة مستقلة عن الحكومة.
    L'élaboration de normes sera alors confiée à un organisme indépendant établi par la loi. UN وعملية وضع المعايير ستقوم بها في هذه الحالة وكالة مستقلة يتم إنشاؤها بموجب القانون.
    Il convient toutefois de noter que si l'on crée un organisme indépendant, celui-ci doit être doté des ressources nécessaires. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن إنشاء وكالة مستقلة يتطلب تزويدها بالموارد الضرورية.
    Un organe indépendant devrait être chargé de réparer les atteintes à la confidentialité. UN وينبغي إنشاء وكالة مستقلة لمعالجة انتهاكات السرّية.
    C'est un organe indépendant qui ne relève pas de la police et est habilité à enquêter sur les plaintes déposées par les citoyens contre la police de la ville de New York pour comportement répréhensible. UN والمجلس هو وكالة مستقلة غير خاضعة للشرطة، وهو مخوﱠل سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك رجال الشرطة، التي يقدمها المواطنون ضد ادارة شرطة مدينة نيويورك.
    Il s'agit d'un organe indépendant habilité à proposer des lois concernant les droits de l'homme et à enquêter sur les violations de ces droits et les actes de discrimination. UN وهذه اللجنة هي وكالة مستقلة لها سلطة التوصية بتشريعات وطنية في مجال حقوق الإنسان والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وفي الأفعال التمييزية.
    134. De même, le Comité juge conseillé de créer une institution indépendante chargée d'enquêter sur les infractions qui auraient été commises par la police, question qui est actuellement à l'examen en Finlande. UN ١٣٤ - وتعتبر اللجنة بالمثل أن إنشاء وكالة مستقلة للتحقيق في الاعتداءات التي يدعى بقيام الشرطة بارتكابها، وهذه المسألة هي قيد النظر حاليا في فنلندا، هو أمر مستصوب.
    8. La Commission des droits de l'homme de l'Idaho est une institution indépendante créée par la législature de l'Idaho pour contribuer à protéger les habitants de l'État des discriminations illégales. UN 8- لجنة أيداهو لحقوق الإنسان هي وكالة مستقلة أنشئت من قبل الهيئة التشريعية لولاية أيداهو للمساعدة على حماية الأشخاص في الولاية من التمييز غير الشرعي.
    En octobre 2011, la République de Corée a créé la Commission de sûreté et de sécurité nucléaires - une institution indépendante chargée des questions relatives à la sécurité, à la sûreté et aux garanties en matière nucléaire, et qui aidera à renforcer sa capacité réglementaire dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN وأنشأت جمهورية كوريا اللجنة المعنية بالأمان والأمن النووين في تشرين الأول/أكتوبر 2011 باعتبارها وكالة مستقلة تتولى مسؤولية المسائل المتصلة بالأمن والأمان والضمانات النووية، وهو ما سيؤدي إلى تعزيز قدرتها التنظيمية في مجال الأمن النووي.
    La mise en place d'un organisme autonome responsable de la protection de l'enfance était en cours. UN وبدأ العمل في إنشاء وكالة مستقلة معنية بمسائل حماية الأطفال.
    Différents dispositifs institutionnels existent, notamment l'autoréglementation par la profession ellemême au moyen des organisations comptables professionnelles, l'autoréglementation assortie d'une supervision publique par un organisme public indépendant et la réglementation extérieure, dans laquelle la profession est réglementée par les pouvoirs publics par le biais d'un organisme public ou indépendant. UN وتُوجد حالياً ترتيبات مؤسسية مختلفة، بما في ذلك ترتيبات التنظيم الذاتي للمهنة من خلال منظمات المحاسبة المهنية، والتنظيم الذاتي في ظل رقابة عامة من قِبَل وكالة حكومية مستقلة وتنظيم خارجي، حيث تتولى الحكومة تنظيم المهنة من خلال وكالة حكومية أو وكالة مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد