ويكيبيديا

    "وكالة من وكالات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisme des Nations Unies
        
    • institution des Nations Unies
        
    • institutions des Nations Unies
        
    • un organisme
        
    • institutions de l'ONU
        
    • agence des Nations Unies
        
    • agences des Nations Unies dans
        
    Chaque organisme des Nations Unies serait responsable d'un module d'évaluation conformément à son mandat. UN وتكون كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة مسؤولة على حدة عن نموذج للتقييم وفقا لولايتها.
    Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a vérifié ce chiffre exagérément grossi. UN ولم تتحقق أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة في ميانمار من هذا الرقم المبالغ فيه جدا.
    Chaque institution des Nations Unies a apporté sa contribution particulière au présent rapport. UN وقد قدمت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة مساهمتها النوعية في هذا التقرير.
    Aucune des institutions des Nations Unies à l'œuvre au Myanmar n'a vérifié l'allégation selon laquelle il en était autrement. UN ولم تتحقق أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار من هذا الادعاء.
    Le cadre de l'aide au relèvement comportait 11 projets communs, un organisme chef de file étant désigné pour chacun d'eux. UN وتضمن إطار عملية التعافي 11 مشروعاً مشتركاً تنفذ كل منها وكالة من وكالات الأمم المتحدة الرائدة.
    Il y au moins 19 institutions de l'ONU présentes en Afghanistan. UN ويوجد في أفغانستان ما لا يقل عن 19 وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Les travaux de chaque agence des Nations Unies avec une série distincte d'interlocuteurs des États sur des secteurs et thèmes spécifiques en rapport avec les recommandations des organes de traités peuvent être renforcés par une coopération technique; UN وتعمل كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة مع مجموعة مميزة من المحاورين الدولة فيما يتعلق بقطاعات وموضوعات محددة تتعلق بتوصيات اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ويمكن تعزيزها من خلال التعاون التقني؛
    En octobre 2008, les Nations Unies et la Banque mondiale ont signé le Cadre de partenariat pour les situations de crise et d'après-crise, tandis qu'un accord annexe réglant les principes fiduciaires a été négocié avec 11 agences des Nations Unies dans le but de faciliter le transfert de ressources financières en temps opportun. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقعت الأمم المتحدة والبنك الدولي على إطار الشراكة بشأن حالات الأزمات وما بعدها، ودعماً لذلك الإطار جرى التفاوض على اتفاق مبادئ استئمانية مع 11 وكالة من وكالات الأمم المتحدة لتيسير نقل الموارد المالية في الوقت المناسب().
    Il est indispensable de définir le rôle et les fonctions de chaque organisme des Nations Unies d'après ses avantages comparés et son mandat. UN فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.
    Une définition précise du mandat de chaque organisme des Nations Unies en matière d'application du Programme d'action de Bruxelles serait utile. UN وقال إنه مما يساعد على ذلك وضع تعريف واضح لولاية كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    D'abord, aucun pays, aucun organisme des Nations Unies ne peut à lui seul relever les défis actuels du développement. UN أولا، لا يستطيع بلد أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة التصدي لتحديات التنمية على انفراد في الوقت الراهن.
    C'est le Bureau des ressources humaines du PNUD ou un organisme des Nations Unies qui recrute les experts associés, en coopération avec le gouvernement donateur, et administre leurs contrats. UN ويقوم مكتب الموارد البشرية التابع للبرنامج الإنمائي أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة بتعيين الخبراء المعاونين، بالتعاون مع الحكومة المانحة، ويتولى المكتب أو الوكالة إدارة عقودهم.
    128. Étant donné que le Groupe de la gestion des risques est exclusivement un mécanisme destiné à l’équipe de pays des Nations Unies, les organisations non gouvernementales ne relèvent pas de son mandat, sauf lorsqu’elles sont engagées par un organisme des Nations Unies. UN 128 - وبما أن وحدة إدارة المخاطر هي آلية لفريق الأمم المتحدة القُطري حصراً، فإن المنظمات غير الحكومية لا تندرج في مجال اختصاص تلك الوحدة، إلا عندما يتم التعاقد مع وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    Chaque organisme des Nations Unies dispose de sa propre stratégie et de son propre mécanisme antifraude et anticorruption. UN ولكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة استراتيجيتها/آليتها الخاصة للتعامل مع موضوع محاربة الغش ومكافحة الفساد.
    L'axe principal de la programmation de chaque institution des Nations Unies varie au niveau interinstitutions. UN 101 - ويختلف تركيز البرمجة في كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    En outre, aucune institution des Nations Unies présente au Myanmar n'a vérifié les allégations relatives au recrutement de mineurs, alors qu'il s'agit là d'une pratique de certains groupes rebelles. UN فضلاً عن ذلك، لم تؤكد تجنيد القُصّر أية وكالة من وكالات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار، مع أن تجنيد الأطفال الجنود عمل تمارسه بعض مجموعات المتمردين.
    M. Lee travaillait à l'OMS depuis 23 ans et il était le premier SudCoréen à diriger une institution des Nations Unies. UN لقد عمل الدكتور لي لمدة 23 عاماً في منظمة الصحة العالمية وكان أول مواطن من كوريا الجنوبية يتولى رئاسة وكالة من وكالات الأمم المتحدة.
    104. L'Atelier a recommandé à toutes les institutions des Nations Unies d'inviter un journaliste autochtone pour réaliser sur place un reportage approfondi de leurs activités concernant les peuples autochtones. UN 104- وأوصت حلقة العمل بأن تقوم كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة بدعوة الصحفيين من السكان الأصليين إلى منظماتها لوضع تقارير متعمقة عن أنشطتها المتصلة بالشعوب الأصلية.
    Dans la région couverte par la CESAO, l'Équipe interinstitutions technique pour la jeunesse est un organe chargé de coordonner onze institutions des Nations Unies sur les questions de jeunesse. UN وفي إقليم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، يعد فريق العمل التقني المشترك بين الوكالات والمعني بالشباب الهيئة التنسيقية لإحدى عشرة وكالة من وكالات الأمم المتحدة المهتمة بمسائل الشباب.
    53. Au cours du deuxième semestre de 2010, la Haut-Commissaire a présidé le Groupe mondial sur la migration, collectif composé de 14 institutions des Nations Unies, de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et de la Banque mondiale. UN 53- في النصف الثاني من عام 2010، ترأست اجتماع الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو مجموعة تضم 14 وكالة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة والبنك الدولي.
    Elle a regroupé au total 127 participants représentant 75 Parties, six Etats non Parties, cinq organisations intergouvernementales ou institutions de l'ONU et deux organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع 127 مشاركاً يمثلون 75 طرفاً و6 دول غير أطراف و5 منظمات حكومية دولية أو وكالة من وكالات الأمم المتحدة ومنظمتين من المنظمات غير الحكومية.
    Les membres d'ONU-Océans ont souligné qu'il était primordial de continuer à soutenir l'Atlas afin de s'assurer de sa continuité; une subvention régulière de 10 000 dollars des États-Unis par an de chaque agence des Nations Unies a été suggérée pour le maintenir et le développer. UN وأكد أعضاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات على ضرورة مواصلة تقديم الدعم للأطلس لكفالة استمراره، واقتُرح أن تلتزم كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة بتقديم مبلغ 000 10 دولار سنويا على نحو منتظم من أجل صيانة الأطلس وتطويره.
    En octobre 2008, les Nations Unies et la Banque mondiale ont signé le Cadre de partenariat pour les situations de crise et d'après-crise, tandis qu'un accord annexe réglant les principes fiduciaires a été négocié avec 11 agences des Nations Unies dans le but de faciliter le transfert de ressources financières en temps opportun. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وقعت الأمم المتحدة والبنك الدولي على إطار الشراكة بشأن حالات الأزمات وما بعدها، ودعماً لذلك الإطار جرى التفاوض على اتفاق مبادئ استئمانية مع 11 وكالة من وكالات الأمم المتحدة لتيسير نقل الموارد المالية في الوقت المناسب().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد