Il faudrait des scellés, des débitmètres et des caméras. | UN | وينبغي أن تكون هناك أختام وعدادات تدفق وكاميرات. |
Ces attaques ont détruit les équipements laissés par les inspecteurs, notamment des capteurs et des caméras. | UN | وأضاف أن تلك الهجمات قد أدت إلى تدمير معدات تركها المفتشون، وبينها أجهزة استشعار وكاميرات. |
Ces attaques ont détruit les équipements laissés par les inspecteurs, notamment des capteurs et des caméras. | UN | وأضاف أن تلك الهجمات قد أدت إلى تدمير معدات تركها المفتشون، وبينها أجهزة استشعار وكاميرات. |
Mladić est arrivé sur les lieux au même moment, accompagné d’un grand nombre de journalistes et de caméras de télévision. | UN | ووصل ميلاديتش نفسه إلى المكان أثناء تلك الفترة، برفقة رهط كبير من الصحفيين وكاميرات التلفزيون. |
Cette tour est fortifiée par des blocs de béton et des fils barbelés, et équipée de caméras de surveillance. | UN | وهذا البرج مُدعَّم بألواح خرسانية وأسلاك شائكة وكاميرات مراقبة. |
Et les caméras étaient éteintes. | Open Subtitles | وكاميرات المراقبة تعطّلت بالطبع |
Le matériel technique de la Commission comprend des ordinateurs et du matériel d'appui, des récepteurs GPS, des capteurs chimiques, des caméras vidéo et des appareils de prise de vues, des postes émetteurs-récepteurs et d'autres matériels. | UN | والمعدات الفنية التي توفرها اللجنة تشمل الحواسيب، ولوازم الحواسيب، وأجهزة استقبال النظام العالمي لتحديد المواقع، وأجهزة الاستشعار الكيميائي، وكاميرات الفيديو وآلات التصوير، وأجهزة اﻹرسال والاستقبال اللاسلكي، وغير ذلك من المعدات اللازمة. |
Nous avons érigé une clôture sur 25 kilomètres de la frontière et avons installé des projecteurs et des caméras aux points de passage frontaliers. | UN | كما قمنا بتسييج 25 كيلومترا من الحدود ووضع الأضواء الكاشفة وكاميرات الفيديو على معابر الحدود. |
On aura des alarmes et des caméras. Personne ne pourra nous faire du mal. | Open Subtitles | سيكون لدينا أجهزة انذار وكاميرات لا أحد يستطيع ايذائنا |
Elle a placé des micros et des caméras partout. | Open Subtitles | لديها أجهزة إستماع صغيرة وكاميرات فى كل مكان |
Il y a des hélicoptères et des caméras de surveillance qui vérifient les signatures thermiques à la frontière. | Open Subtitles | هناك مروحيات وكاميرات مراقبة تفحص الحرارة على الحدود |
J'ai installé un appareil photo et des caméras infrarouge, des enregistreurs audio ultra sensibles. | Open Subtitles | لذلك اثبت اجهزة الأشعة فوق الحمراء وكاميرات فيديو ومسجلات صوت فائقة الحساسية وأجهزة قياس حراري |
La Mission emploie des aides à la surveillance, parmi lesquelles figurent un radar maritime pour la surveillance du Khor Abdullah, des appareils d'observation nocturne, des jumelles très puissantes et des caméras vidéo. | UN | وتستخدم البعثة معينات للاستطلاع تشمل رادارا بحريا لخور عبد الله، وأجهزة رؤية ليلية ونظارات مكبرة ذات قدرة عالية وكاميرات فيديو. |
La MONUIK emploie des aides à la surveillance, notamment un radar maritime pour le Khor Abd Allah, des dispositifs de vision nocturne, des jumelles très puissantes et des caméras vidéo. | UN | وتستخدم البعثة معينات للاستطلاع تشمل رادارا بحريا لخور عبد الله، وأجهزة رؤية ليلية ونظارات مكبرة ذات قدرة عالية وكاميرات فيديو. |
Parmi les fonctionnalités avancées, on notera un affichage à code couleur en fonction de la nature des objets, et des caméras haute résolution capables de scanner rapidement les objets et d'en restituer clairement l'image sur un écran. | UN | وتشمل السمات المتطورة لهذه المعدات شاشة عرض بدرجات مختلفة من الألوان بحسب محتوى الأصناف، وكاميرات عالية الدقة قادرة على مسح الأصناف ضوئيا بسرعة وعرضها بشكل واضح على الشاشة. |
Mettre des verrous sur toutes les portes et des caméras dans chaque pièce ne nous met pas hors-de-danger. | Open Subtitles | وضع أقفال محكمة على كل باب - .. رباه، هذا- وكاميرات مراقبة في كل غرفة لا يجعلنا بأمان |
Plusieurs réponses mentionnaient l'utilisation de la télévision en circuit fermé et de caméras de surveillance dans les espaces publics, sur la route et dans les manifestations sportives. | UN | وذكرت ردود عديدة استخدام الدوائر التلفزيونية المغلقة وكاميرات المراقبة في الأماكن العامة والطرق والمناسبات الرياضية. |
:: Installation de lecteurs de cartes, de caméras et d'alarmes dans les salles de conférence internes, les salles d'archives et les zones réservées aux personnalités | UN | نصب قارئات بطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف الوثائق وأماكن كبار الشخصيات |
J'ai activé les caméras du distributeur et des routes. | Open Subtitles | سحبت لقطات كاميرا الصراف الآلي وكاميرات المرور |
Je suis sur écoute sur tous les satellites et les caméras de la ville. | Open Subtitles | أتحرّى رصد الأقمار الاصطناعية وكاميرات المراقبة. |