ويكيبيديا

    "وكانانغا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Kananga
        
    • Kanaga
        
    États-majors de secteur de Mbandaka, de Kinsangani, de Kananga et de Kalemie UN مقر القطاع في مبانداكا وكيسانغاني، وكانانغا وكاليمي
    La construction de studios de radio à Kinshasa et à l'état-major de secteur à Mbandaka, Kananga, Kisangani et Kalémie est bien avancée. UN ويجري الآن العمل حثيثا على إنشاء استديوهات إذاعية في كينشاسا وفي مقر القطاع في مبانداكا وكانانغا وكيسنغانــــي وكاليمي.
    Des états-majors de secteur sont à présent opérationnels à Kalemie, Kananga, Kisangani et Mbandaka. UN 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا.
    15. La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Kinshasa, à Kananga et à Bukavu. UN 15- وزارت الممثلة الخاصة كنشاسا وكانانغا وبوكافو.
    Le Conseil ayant adopté par la suite, en février 2001, un plan d'opérations actualisé (exposé dans le document S/2001/128), les effectifs de la Mission ont été élaborés de manière à traduire et soutenir le plan révisé, comportant quatre quartiers généraux de secteur à Kisangani, Kanaga et Kalemie, les opérations étant encadrées depuis le quartier général de la Mission à Kinshasa. UN ومع اعتماد مجلس الأمن بعد ذلك، في شباط/فبراير 2001، لمفهوم العمليات الجديد ورد وصفه في الوثيقة S/2001/128))، جرى إعداد هيكل ملاك البعثة بطريقة تعكس وتدعم المفهوم المنقح الذي يشمل أربع مقار قطاعية في كيسينغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي، مع الإشراف على العمليات من مقر البعثة الرئيسي في كينشاسا.
    Dans les zones d'Ikela, Kananga, Kabinda et Kabalo, la MONUC a reçu des informations indiquant que les forces du RCD s'étaient retirées à une distance de 15 kilomètres et, dans certains cas, à une distance beaucoup plus grande. UN وفي مناطق إكيلا وكانانغا وكابندا وكابالو، تلقت البعثة تقارير تشير إلى حدوث عمليات انسحاب لقوات التجمع الكونغولي مسافات تبلغ 15 كيلومترا وفي بعض الحالات مسافات تزيد على ذلك.
    Il est donc envisagé d'installer un studio de radio et un émetteur à modulation de fréquence à Kinshasa, avec des émetteurs à Goma, Kisangani, Kalemie, Kananga et Mbandaka. UN ولذلك من المتوخى إنشاء ستوديو إذاعة وجهاز إرسال على الموجات المتوسطة في كينشاسا إلى جانب أجهزة إرسال في غوما وكيسانغاني وكاليمي وكانانغا ومبانداكا.
    L'augmentation des effectifs relative à ces unités est compensée par les suppressions rendues possibles par la réduction des activités de la base logistique de Goma, la fermeture de la base de Bangui et la révision à la baisse des besoins des états-majors de secteur de Mbandaka, de Kalemie et de Kananga. UN ويقابل ذلك تقليص قاعدة غوما للإمداد والنقل وإغلاق قاعدة بانغي للنقل والإمداد وتخفيض الاحتياجات من الموظفين في مقار قطاعات مبانداكا وكاليمي وكانانغا.
    Parallèlement, compte tenu de la situation géographique de Kisangani, Kindu, Kalemie, Kananga et Mbandaka, les rations destinées aux contingents déployés dans ces secteurs continuent d'être acheminées avec les moyens aériens de l'ONU. UN وفي نفس الوقت، وبسبب الموقع الجغرافي لكيسنغاني وكيندو وكاليمي وكانانغا ومبانداكا، يستمر توصيل حصص الإعاشة إلى الوحدات المنتشرة في هذه المناطق بواسطة طائرات البعثة.
    Les techniciens radio seront déployés en divers points pendant les élections, notamment à Kinshasa, Bandundu, Mbandaka, Gemena, Kisangani, Bunia, Beni, Bukavu, Kalemie, Kindu, Lumumbashi, Kamina et Kananga. UN وسيتم أثناء الانتخابات نشر أخصائيي اللاسلكي في عدة مواقع من بينها كينشاسا، وباندوندو، ومبانداكا، وجيمينا، وكيسنغاني، وبونيا، وبيني، وبوكافو، وكاليمي، وكيندو، ولومومباشي، وكامينا وكانانغا.
    :: 2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire UN :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    Les prisons de Matadi, Makala, Tshela, Bunia et Kananga ont été remises en état et les installations de sécurité renforcées. Une alimentation régulière en électricité et en eau a été établie dans les prisons de Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma et Aru, afin d'améliorer les conditions de détention et réduire le risque d'émeutes et d'évasions. UN وجرت إعادة تأهيل السجون في ماتادي وماكالا وتشيلا وبونيا وكانانغا وأُعيد تعزيز منشآتها وتم توفير مورد مستمر من الكهرباء والمياه في سجون كيسانغاني وبوكافو وبونيا وغوما وأرو، وذلك لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من احتمال نشوب أعمال شغب وهروب السجناء.
    2 activités de sensibilisation dans chacune des villes ci-après : Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira et Kindu, pour promouvoir la création d'un environnement propice au retour librement consenti, en toute sécurité et dans la dignité, des déplacés et des réfugiés, ou à la réintégration ou à la réinstallation locale volontaire UN عقد دورتين للتوعية في كل من كيسنغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    Au cours de la période considérée, les autorités locales de Kinshasa, Goma, Mbuji-Mayi, Kananga et Kisangani ont procédé à des rassemblements d'enfants et d'adultes des rues, la population locale s'étant apparemment plainte de l'augmentation de la criminalité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت السلطات المحلية في كنشاسا وغوما ومبوجي - مايي وكانانغا وكيسانغاني بحملات اعتقال في صفوف الأطفال والبالغين الذين يعيشون في الشوارع، وجاء ذلك فيما يظهر استجابة لشكاوى السكان المحليين من ازدياد الجريمة.
    Il est également proposé de créer 3 postes d'assistant informaticien (Volontaire des Nations Unies) qui seraient déployés à Kindu, Lubumbashi et Kananga. UN ويُقترح أيضا إنشاء 3 وظائف لمساعدى تكنولوجيا معلومات (متطوعو الأمم المتحدة) يوزع شاغلوها على كل من كيندو ولوبومباشي وكانانغا.
    Groupes de réseaux de protection dans 9 provinces (Goma, Bukavu, Bunia, Kananga, Mbuji-Mayi, Lubumbashi, Kisangani, Béni et Kinshasa) UN منظمات غير حكومية محلية ودولية لحقوق الطفل من أجل رصد وكانانغا ومبوجي ماجي ولومومباشي وكيسانغاني وبيني وكينشاسا)
    Au cours de la phase préparatoire, qui se déroule actuellement, la MONUC fera l'usage maximal des ressources dont elle dispose pour renforcer sa présence en République démocratique du Congo en déployant de nouvelles équipes d'observateurs militaires et en en redéployant d'autres pour établir des quartiers généraux de secteur à Kisangani, Mbandaka, Kananga et Kalemie. UN وخلال المرحلة التمهيدية الجاري تنفيذها في الوقت الراهن، ستستغل البعثة إلى أقصى حد الموارد القائمة للاستفادة من وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية بنشر المزيد من أفرقة المراقبين العسكريين وإعادة نشر أفرقة أخرى من أجل تأسيس قيادات قطاعية في كيسانغاني ومبانداكا وكانانغا وكاليمي.
    Les parties ont également convenu de fournir au minimum un officier de liaison permanent pour chacune des quatre CMM régionales et ont autorisé la colocalisation des CMM régionales de Boende, Kabinda, Kabalo et Lisala avec les quartiers généraux sectoriels de la MONUC établis à Mbandaka, Kisangani, Kananga et Kalemie. UN ووافقت الأطراف كذلك على توفير ضابط اتصال دائم واحد كحد أدنى في كل من اللجان العسكرية المشتركة الإقليمية الأربع، وأذنت الأطراف للجان العسكرية المشتركة الإقليمية في بيوندي وكابندا وكابالو وليسالا أن تشارك البعثة مقارها القطاعية التي كانت أنشئت في مبانداكا وكيسانغاني وكانانغا وكاليمي.
    Pendant sa mission - au cours de laquelle il est également allé à Kisangani, Kananga et Kalemie - le Secrétaire général adjoint a défini les objectifs que l'Organisation des Nations Unies fixait à son action dans la République démocratique du Congo et il a invité les parties à rétablir un climat de confiance mutuelle de façon à renforcer la coopération entre elles et à établir une paix durable. UN وخلال هذه الزيارة، عرّج السيد غويهينيو أيضا على كيسنغاني وكانانغا وكاليمي وحدد في أثنائها أهداف مشاركة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعا جميع الأطراف إلى إعادة إيجاد مناخ من الطمأنينة والثقة المتبادلة بغية النهوض بالتعاون وإحلال سلام قابل للاستمرار.
    L'OIM coordonnera le réseau national depuis son bureau de Kinshasa, mais elle assurera également la coordination régionale depuis ses autres antennes de Bukavu, Bunia, Goma, Kamako, Kananga, Kimpese et Moanda. UN وستتولى المنظمة الدولية للهجرة تنسيق الشبكة الوطنية من مكتبها في كينشاسا وستكفل أيضا التنسيق الإقليمي للشبكة من مكاتبها الميدانية الأخرى التي يوجد مقرها في بوكافو وبونيا وغوما وكذلك في كيمبيس ومواندا وكاماكو وكانانغا
    • Extension des services de communications radio sécurisées (Tetra) à 5 sites supplémentaires (Mbandaka, Kanaga, Mbuji Mayi, Kamina et Kindu) et mise à disposition de 1 000 téléphones mobiles sécurisés pour renforcer la sûreté et la sécurité du personnel de terrain UN :: توسيع نطاق خدمات الاتصالات اللاسلكية الآمنة (نظام " تيترا " ) إلى 5 مواقع (مبانداكا وكانانغا ومبوجي مايي وكامينا وكيندو) وضمان توافر 000 1 من الخدمات المتنقلة الآمنة لتعزيز سلامة الموظفين الميدانيين وأمنهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد