la dernière opération comptabilisée l'avait été en 2008 et les provisions n'avaient pas été examinées depuis. | UN | وكانت آخر معاملة قد سجلت في عام 2008 ولم تجر مراجعة تلك المخصصات منذ ذلك التاريخ. |
la dernière incursion au Tchad de rebelles venant du nord-est de la République centrafricaine a eu lieu à la fin de 2006. | UN | وكانت آخر مرة توغل فيها المتمردون داخل تشاد عبر منطقة شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية عام 2006. |
C'est en 1984 que la Somalie avait présenté la dernière fois un rapport à un organe international de surveillance des traités. | UN | وكانت آخر مرة قدم الصومال فيها تقريرا إلى هيئة معاهدة دولية في عام 1984. |
le dernier examen de la suite donnée aux recommandations antérieures mené avec la direction de l'UNOPS remonte au début de 2009. | UN | وكانت آخر متابعة مع مكتب خدمات المشاريع بشأن توصيات مراجعة الحسابات السابقة قد اكتملت في مطلع عام 2009. |
le dernier versement en date, qui se chiffrait à environ 400 000 dollars, remontait à 2010. | UN | وكانت آخر دفعة مسددة تبلغ حوالي 000 400 دولار دُفعت في عام 2010. |
3. L'Expert indépendant a effectué sa dernière mission en Haïti du 25 novembre au 1er décembre 2012. | UN | 3- وكانت آخر بعثة قام بها الخبير المستقل إلى هايتي في الفترة الممتدة من 25 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 ديسمبر 2012. |
la dernière version qui en a été publiée dans toutes les langues officielles de l'ONU était l'édition de 1999 (vol. 25). | UN | وكانت آخر صيغة تصدر من المنشور بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة هي طبعة عام 1999، المجلد 25. |
Les listes ont été réexaminées pour la dernière fois par la Conférence en 1987, à sa septième session. | UN | وكانت آخر مرة استعرض فيها المؤتمر هذه القوائم هي في دورته السابعة في عام ١٩٨٧. |
Les listes ont été révisées pour la dernière fois par la Conférence à sa septième session en 1987. | UN | وكانت آخر دورة استعرض فيها المؤتمر هذه القوائم هي الدورة السابعة في عام ٧٨٩١. |
La ville a reçu de l'aide pour la dernière fois en janvier 2013. | UN | وكانت آخر مرة قُدمت فيها المساعدة إلى داريا في كانون الثاني/يناير 2013. |
Les victimes avaient été aperçues vivantes pour la dernière fois alors qu'elles étaient arrêtées par des soldats des forces armées maliennes. | UN | وكانت آخر مرة شوهد فيها الضحايا أحياء عندما أوقفهم جنود من القوات المسلحة المالية. |
Lorsque la juste valeur du terrain et des bâtiments a pour la dernière fois été évaluée par un expert indépendant, en 2011, elle a été établie à 8,9 millions de dollars. | UN | وكانت آخر مرة قيمت فيها القيمة العادلة للأرض والمباني في عام 2011 بواسطة مقيمين مستقلين بمبلغ 8.9 ملايين دولار. |
Cette loi a été modifiée plusieurs fois après sa promulgation, pour la dernière fois en 2006. | UN | وعُدل هذا القانون بضع مرات منذ سَنّه، وكانت آخر مرة في 2006. |
la dernière fois que le gouvernement a traité un dossier d'expulsion remonte à l'automne 2004. | UN | وكانت آخر مرة عالجت فيها الحكومة مسألة طرد في خريف عام 2004. |
la dernière fois que j'ai vu Maman, on s'est fâchés | Open Subtitles | وكانت آخر مرة رأيت ما، كان لدينا قتال. |
La réunion trilatérale qu'ont tenue l'Afghanistan, le Pakistan et la Turquie a été le dernier en date des événements positifs à cet égard. | UN | وكانت آخر خطوة إيجابية اتخذت في هذا الصدد هي الاجتماع الثلاثي الذي ضم أفغانستان وباكستان وتركيا. |
le dernier essai nucléaire du Royaume-Uni a eu lieu en novembre 1991, et celui des États-Unis en septembre 1992. | UN | وكانت آخر تجربة نووية للمملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وللولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر 1992. |
le dernier cas s'est produit en 1989. | UN | وكانت آخر حالة قد حدثت من هذا القبيل في عام 1989. |
le dernier don en capital, accordé en 2003 par le Royaume-Uni au territoire, s'élevait à un peu plus d'un million de livres sterling. | UN | وكانت آخر منحة رأسمالية مقدمة من المملكة المتحدة للإقليم تتجاوز قليلا مليون جنيه استرليني في سنة 2003. |
Lors de sa dernière éruption, en 2002, le mont Nyiragongo a détruit une partie du centre de la ville de Goma, avec un bilan de quelque 160 morts et 120 000 sans-abri. | UN | وكانت آخر مرة ثار فيها بركان " ماونت نيبرا غونغو " هي في عام 2002، وقد أدى ذلك إلى تدمير جزء من مركز مدينة غوما وهلاك 160 فردا وتشريد ما يزيد عن 000 120 نسمة. |
Elle avait été mise au service des activités de développement dont les derniers résultats en date étaient les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد كان هناك تعاون دولي للتنمية، وكانت آخر مظاهره الأهداف الإنمائية للألفية. |
L’affaire la plus récente, découlant d’un compromis entre le Botswana et la Namibie, concerne la souveraineté sur une île fluviale. | UN | وكانت آخر هذه القضايا والتي قدمت باتفاق خاص بين بوتسوانا وناميبيا تتعلق بالحق في جزيرة نهرية. |
Le Rapporteur spécial a traité les aspects sexospécifiques de son sujet dans les rapports qu'il a présentés à deux reprises à la Commission, le plus récent en 2000. | UN | وتناول المقرر الخاص الجانب الجنساني من ولايته في تقاريره المقدمة إلى اللجنة مرتين، وكانت آخر مرة في عام 2000. |